γαστροφορέω: Difference between revisions
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand, and I will move the Earth
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0476.png Seite 476]] im Bauche tragen, Philp. 58 (IX, 232) χάριτας Βακχιακάς, von der Flasche. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0476.png Seite 476]] im Bauche tragen, Philp. 58 (IX, 232) χάριτας Βακχιακάς, von der Flasche. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />porter dans son ventre.<br />'''Étymologie:''' [[γαστήρ]], [[φέρω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γαστροφορέω''': [[φέρω]] ἐν τῇ κοιλίᾳ, ἐπὶ λαγήνου, χάριτας Βακχιακὰς Ἀνθ. Π. 9. 232. | |lstext='''γαστροφορέω''': [[φέρω]] ἐν τῇ κοιλίᾳ, ἐπὶ λαγήνου, χάριτας Βακχιακὰς Ἀνθ. Π. 9. 232. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 18:15, 1 October 2022
English (LSJ)
bear in the belly of a bottle, AP9.232 (Phil.).
Spanish (DGE)
llevar en el vientre de una jarra de vino AP 9.232 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 476] im Bauche tragen, Philp. 58 (IX, 232) χάριτας Βακχιακάς, von der Flasche.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
porter dans son ventre.
Étymologie: γαστήρ, φέρω.
Greek (Liddell-Scott)
γαστροφορέω: φέρω ἐν τῇ κοιλίᾳ, ἐπὶ λαγήνου, χάριτας Βακχιακὰς Ἀνθ. Π. 9. 232.
Greek Monotonic
γαστροφορέω: (φέρω), μέλ. -ήσω, βαστώ μέσα στην κοιλιά, λέγεται για λαγήνι, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
γαστροφορέω: досл. нести в чреве, перен. (о сосуде) содержать (χάριτας Βακχιακάς) Anth.