ἀπομείρομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] (s. [[μείρομαι]]), 1) austheilen, Hes. O. 576. – 2) abtrennen, θεῶν ἀπομείρεται Hes. Th. 801, er wird von ihnen getrennt. An beiden Stellen [[varia lectio|v.l.]] ἀπαμείρομαι.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] (s. [[μείρομαι]]), 1) austheilen, Hes. O. 576. – 2) abtrennen, θεῶν ἀπομείρεται Hes. Th. 801, er wird von ihnen getrennt. An beiden Stellen [[varia lectio|v.l.]] ἀπαμείρομαι.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> distribuer, partager;<br /><b>2</b> être séparé de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μείρομαι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπομείρομαι''': ἀποθ. διαμοιράζω, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 576. 2) παθ., ἀποχωρίζομαι ἀπό τινος, θεῶν ἀπομείρεται ὁ αὐτ. Θ. 801: - ἀλλ’ ἐν ἀμφοτέροις τοῖς χωρίοις ὑπάρχει καὶ ἑτέρα γραφή, ἀπαμείρομαι, ἴδε τὴν λέξιν.
|lstext='''ἀπομείρομαι''': ἀποθ. διαμοιράζω, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 576. 2) παθ., ἀποχωρίζομαι ἀπό τινος, θεῶν ἀπομείρεται ὁ αὐτ. Θ. 801: - ἀλλ’ ἐν ἀμφοτέροις τοῖς χωρίοις ὑπάρχει καὶ ἑτέρα γραφή, ἀπαμείρομαι, ἴδε τὴν λέξιν.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> distribuer, partager;<br /><b>2</b> être séparé de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μείρομαι]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:22, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπομείρομαι Medium diacritics: ἀπομείρομαι Low diacritics: απομείρομαι Capitals: ΑΠΟΜΕΙΡΟΜΑΙ
Transliteration A: apomeíromai Transliteration B: apomeiromai Transliteration C: apomeiromai Beta Code: a)pomei/romai

English (LSJ)

A distribute, αἶσαν Hes.Op.578. 2 Pass., to be parted from, Id.Th.801, Arat.522:—in each place with v.l. ἀπαμείρομαι (q.v.).

Spanish (DGE)

quedarse con una parte ἠὼς γὰρ ἔργοιο τρίτην ἀπομείρεται αἶσαν la aurora se lleva la tercera parte del trabajo del día Hes.Op.578.

German (Pape)

[Seite 314] (s. μείρομαι), 1) austheilen, Hes. O. 576. – 2) abtrennen, θεῶν ἀπομείρεται Hes. Th. 801, er wird von ihnen getrennt. An beiden Stellen v.l. ἀπαμείρομαι.

French (Bailly abrégé)

1 distribuer, partager;
2 être séparé de, gén..
Étymologie: ἀπό, μείρομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπομείρομαι: ἀποθ. διαμοιράζω, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 576. 2) παθ., ἀποχωρίζομαι ἀπό τινος, θεῶν ἀπομείρεται ὁ αὐτ. Θ. 801: - ἀλλ’ ἐν ἀμφοτέροις τοῖς χωρίοις ὑπάρχει καὶ ἑτέρα γραφή, ἀπαμείρομαι, ἴδε τὴν λέξιν.

Greek Monolingual

ἀπομείρομαι (Α)
1. διαμοιράζω
2. αποχωρίζομαι.

Greek Monotonic

ἀπομείρομαι: αποθ.,
1. διανέμω, σε Ησίοδ.
2. Παθ., αποχωρίζομαι από, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπομείρομαι:
1) распределять, назначать в удел (ἔγοιο τρίτην αἶσαν Hes.);
2) отделяться (θεῶν Hes.).

Middle Liddell


1. Mid. to distribute, Hes.
2. Pass. to be parted from, Hes.