θεσπιῳδέω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />être prophète, rendre un oracle.<br />'''Étymologie:''' [[θεσπιῳδός]]. | |btext=-ῶ :<br />être prophète, rendre un oracle.<br />'''Étymologie:''' [[θεσπιῳδός]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θεσπιῳδέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[прорицать]], [[пророчествовать]] (ἀμφὶ Κωκυτόν Aesch.; ἀνθρώποις Eur.; τρίποδος ἐκ χρυσηλάτου Arph.);<br /><b class="num">2)</b> [[вдохновенно петь]], [[воспевать]] (τὰ περὶ τὸν βίον Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θεσπῐῳδέω:''' ([[θεσπιῳδός]]), [[προφητεύω]], [[ψέλνω]] προφητικό [[τραγούδι]], σε Αισχύλ., Ευρ., Αριστοφ. | |lsmtext='''θεσπῐῳδέω:''' ([[θεσπιῳδός]]), [[προφητεύω]], [[ψέλνω]] προφητικό [[τραγούδι]], σε Αισχύλ., Ευρ., Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[θεσπιῳδέω]], [[θεσπιῳδός]]<br />to [[prophesy]], [[sing]] in [[prophetic]] [[strain]], Aesch., Eur., Ar. [from [[θεσπιῳδός]] | |mdlsjtxt=[[θεσπιῳδέω]], [[θεσπιῳδός]]<br />to [[prophesy]], [[sing]] in [[prophetic]] [[strain]], Aesch., Eur., Ar. [from [[θεσπιῳδός]] | ||
}} | }} |
Revision as of 13:35, 3 October 2022
English (LSJ)
A to be a versifier of oracles (θεσπιῳδός), sing in prophetic strain, A.Ag.1161, E.Ph.959, Ar.Pl.9, Pl.Ax.367d; χρησμοὶ τὸ κράτος τῆς οἰκουμένης -ῳδοῦσι Posidon.36J. II hold office of a versifier of oracles (θεσπιῳδός), OGI530.6 (Amisus), IGRom.4.1588 (Claros), etc.
German (Pape)
[Seite 1204] ein θεσπιῳδός sein, Orakel ertheilen, weissagen; Aesch. Ag. 1133; von Apollo, ὃς θεσπιῳδεῖ τρίποδος ἐκ χρυσηλάτου Ar. Plut. 9; Posid. Ath. V, 213 b; auch von Dichtern, οἳ ποιήμασι θειοτέροις τὰ περὶ τὸν βίον θεσπιῳδοῦσιν Plat. Ax. 367 d.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
être prophète, rendre un oracle.
Étymologie: θεσπιῳδός.
Russian (Dvoretsky)
θεσπιῳδέω:
1) прорицать, пророчествовать (ἀμφὶ Κωκυτόν Aesch.; ἀνθρώποις Eur.; τρίποδος ἐκ χρυσηλάτου Arph.);
2) вдохновенно петь, воспевать (τὰ περὶ τὸν βίον Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
θεσπιῳδέω: εἶμαι θεσπιῳδός, προφητεύω, ᾄδω προφητικὸν μέλος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1161, Εὐρ, ἐν Φοιν. 959, Ἀριστοφ. Πλ. 9, Πλάτ. Ἀξ. 367D, κτλ. - Κατὰ Πολυδ. Α΄, 17, «τὸ γὰρ θεσπιῳδῆσαι διθυραμβῶδες».
Greek Monotonic
θεσπῐῳδέω: (θεσπιῳδός), προφητεύω, ψέλνω προφητικό τραγούδι, σε Αισχύλ., Ευρ., Αριστοφ.
Middle Liddell
θεσπιῳδέω, θεσπιῳδός
to prophesy, sing in prophetic strain, Aesch., Eur., Ar. [from θεσπιῳδός