ἀλοητός: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> action de battre en grange;<br /><b>2</b> moment de battre en grange.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλοάω]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> action de battre en grange;<br /><b>2</b> moment de battre en grange.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλοάω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀλοητός:''' или [[ἁλοητός]], [[varia lectio|v.l.]] [[ἀλοατός|ἀλοᾱτός]] ὁ молотьба Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀλοητός:''' ὁ ([[ἀλοάω]]), [[αλώνισμα]], σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀλοητός:''' ὁ ([[ἀλοάω]]), [[αλώνισμα]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἀλοάω]]<br />a threshing, Xen. | |mdlsjtxt=[[ἀλοάω]]<br />a threshing, Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:20, 3 October 2022
English (LSJ)
ὁ, threshing, Ael.NA6.43; threshing-time, LXX Le.26.5, BGU1031.11 (ii A.D.): perhaps payment for threshing, PTeb.48.17 (ii B.C.).
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
• Alolema(s): át. ἁλοατός X.Oec.18.5
• Morfología: [τὸ ἀ. PTeb.48.17 (II a.C.)]
I ὁ ἀ.
1 trilla ὁμαλιεῖται ὁ ἁλοατὸς X.l.c., cf. Ph.2.284, μήτε ἀλοητοῦ δεόμενοι de las hormigas, Ael.NA 6.43, cf. Gr.Nyss.Virg.256.8, Nil.M.79.745A.
2 tiempo de la trilla καταλήμψεται ὑμῖν ὁ ἀ. τὸν τρύγητον el tiempo de la trilla alcanzará al de la vendimia (por lo abundante), LXX Le.26.5, Am.9.13, cf. BGU 1031.11 (II d.C.).
II τὸ ἀ. gasto de la trilla, PTeb.48.17 (II a.C.).
German (Pape)
[Seite 108] ό, das Dreschen, Xen. Oec. 18. 5; die Dreschzeit, Ael. H. A. 4. 25.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
1 action de battre en grange;
2 moment de battre en grange.
Étymologie: ἀλοάω.
Russian (Dvoretsky)
ἀλοητός: или ἁλοητός, v.l. ἀλοᾱτός ὁ молотьба Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλοητός: ὁ, (ἀλοάω) τὸ ἁλώνισμα, Ξεν. Οἰκ. 18. 5: ὁ καιρὸς τοῦ ἁλωνισμοῦ, Αἰλ. Περὶ Ζ. 4. 25· πρβλ. ἄμητος.
Greek Monotonic
ἀλοητός: ὁ (ἀλοάω), αλώνισμα, σε Ξεν.
Middle Liddell
ἀλοάω
a threshing, Xen.