ἄθερμος: Difference between revisions
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans chaleur.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θερμός]]. | |btext=ος, ον :<br />[[sans chaleur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θερμός]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:46, 8 January 2023
English (LSJ)
ον, without warmth; τὸ ἄ. Pl.Phd.106a.
Spanish (DGE)
-ον
frío, que carece de calor de enfermos ἄ. καὶ ἄδιψοι Aret.SA 2.3.5, cf. CA 2.3.12, ἄρθρον Aret.SD 2.12.10, κοίτη Aret.CA 2.2.2
•subst. τὸ ἄ. lo no-caliente op. τὸ ἄψυκτον Pl.Phd.106a.
German (Pape)
[Seite 46] ohne Wärme, Plat. Phaed. 106 a.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans chaleur.
Étymologie: ἀ, θερμός.
Greek (Liddell-Scott)
ἄθερμος: -ον, = ἄνευ θερμότητος, τὸ ἄθερμον, Πλάτ. Φαίδων 106Α.
Greek Monotonic
ἄθερμος: -ον, αυτός που δεν έχει θερμότητα· τὸ ἄθερμον, η έλλειψη θερμότητας, σε Πλάτ.