εὐπάρθενος: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efparthenos
|Transliteration C=efparthenos
|Beta Code=eu)pa/rqenos
|Beta Code=eu)pa/rqenos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[famed for fair maidens]], <span class="bibl">Tryph.51</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>39.188</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">εὐ. Δίρκα</b> Dirce, [[happy maid]]! <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>520</span> (lyr.), cf. <span class="title">AP</span>6.287 (Antip.), <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>16.311</span>; cf. [[εὔπαις]].</span>
|Definition=εὐπάρθενον,<br><span class="bld">A</span> [[famed for fair maidens]], Tryph.51, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 39.188.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">εὐ. Δίρκα</b> Dirce, [[happy maid]]! E.''Ba.''520 (lyr.), cf. ''AP''6.287 (Antip.), [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 16.311; cf. [[εὔπαις]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐπάρθενος Medium diacritics: εὐπάρθενος Low diacritics: ευπάρθενος Capitals: ΕΥΠΑΡΘΕΝΟΣ
Transliteration A: eupárthenos Transliteration B: euparthenos Transliteration C: efparthenos Beta Code: eu)pa/rqenos

English (LSJ)

εὐπάρθενον,
A famed for fair maidens, Tryph.51, Nonn. D. 39.188.
II εὐ. Δίρκα Dirce, happy maid! E.Ba.520 (lyr.), cf. AP6.287 (Antip.), Nonn. D. 16.311; cf. εὔπαις.

German (Pape)

[Seite 1087] 11 gute, glückliche Jungfrau; Δίρκα Eur. Bacch. 520; Ἄρτεμις Antp. Sid. 23 (VI, 287); – εὐνή, jungfräulich, Nonn. 16, 311. – 2) mit vielen od. schönen Jungfrauen, ἄστυ Tryphiod. 51.

Russian (Dvoretsky)

εὐπάρθενος: блаженно-девственная, пребывающая в счастливом девстве (Δίρκη Eur.; Ἄρτεμις Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐπάρθενος: -ον, περίφημος διὰ τὰς ὡραίας παρθένους, Τρυφ. 51. ΙΙ. εὐπ. Δίρκη, εὐδαίμων παρθένος, Εὐρ. Βάκχ. 520. πρβλ. Ἀνθ. Π. 287, Νόνν. Δ. 16. 311, καὶ ἴδε ἐν λ. εὔπαις.

Greek Monolingual

εὐπάρθενος, -ον (Α)
1. (για πόλη ή χώρα) αυτός που έχει ωραία κορίτσια, ωραίες παρθένους
2. ωραία κόρη («εὐπάρθενε Δίρκα», Ευρ.)
3. αγνή κόρη («Ἄρτεμι... εὐπάρθενε», Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -παρθενος (< παρθένος), πρβλ. αειπάρθενος, καλλιπάρ-θενος].

Greek Monotonic

εὐπάρθενος: -ον, = καλὴ πάρθενος, σε Ευρ.

Middle Liddell

εὐ-πάρθενος, ον = καλὴ πάρθενος, Eur.]