Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ταχυτής: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tachytis
|Transliteration C=tachytis
|Beta Code=taxuth/s
|Beta Code=taxuth/s
|Definition=ῆτος, Dor. τᾰχυ-τάς, ᾶτος, ἡ (on the accent v. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.83</span>), [[quickness]], [[swiftness]], of dogs, <span class="bibl">Od.17.315</span>; <b class="b3">ταχυτῆτος ἄεθλα</b>, of the race, <span class="bibl">Il.23.740</span>; τ. ποδῶν <span class="bibl">Xenoph.2.1</span>, <span class="bibl">17</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.95</span>; ἥσσων ἐς ταχυτῆτα <span class="bibl">Hdt.3.102</span>, cf. Anaxag.9, <span class="bibl">Archyt.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>192a</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mete.</span>342a5</span>; of persons, [[hastiness]], <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1150b27</span>.
|Definition=ῆτος, Dor. [[ταχυτάς]], ᾶτος, ἡ (on the accent v. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.83</span>), [[quickness]], [[swiftness]], [[rapidity]], [[speed]], of dogs, <span class="bibl">Od.17.315</span>; <b class="b3">ταχυτῆτος ἄεθλα</b>, of the race, <span class="bibl">Il.23.740</span>; τ. ποδῶν <span class="bibl">Xenoph.2.1</span>, <span class="bibl">17</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.95</span>; ἥσσων ἐς ταχυτῆτα <span class="bibl">Hdt.3.102</span>, cf. Anaxag.9, <span class="bibl">Archyt.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>192a</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mete.</span>342a5</span>; of persons, [[hastiness]], <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1150b27</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τᾰχῠτής, ῆτος, δοριξ τᾰχῠτᾱ/ς, ᾶτος, ἡ, [from τᾰχῠ́ς]<br />[[quickness]], [[swiftness]], Hom., Hdt., Plat.
|mdlsjtxt=τᾰχῠτής, ῆτος, δοριξ τᾰχῠτᾱ/ς, ᾶτος, ἡ, [from τᾰχῠ́ς]<br />[[quickness]], [[swiftness]], Hom., Hdt., Plat.
}}
{{trml
|trtx====quickness===
Bulgarian: бързина; Chinese Mandarin: 迅速; Esperanto: rapideco; Finnish: nopeus, vikkelyys; French: [[rapidité]]; Georgian: სიჩქარე, სისწრაფე; German: [[Schnelligkeit]]; Ancient Greek: [[τάχος]], [[ταχυτής]], [[ταχυτάς]], [[ὠκυτής]]; Hungarian: gyorsaság; Ido: rapideso; Irish: éascaíocht, aibéil; Italian: [[rapidità]]; Japanese: 速さ; Latvian: ašums; Plautdietsch: Schwindichkjeit; Portuguese: [[rapidez]]; Russian: [[быстрота]], [[стремительность]]; Sanskrit: जव, जुवस्; Serbo-Croatian Cyrillic: хи̏тро̄ст; Roman: hȉtrōst; Spanish: [[rapidez]]
===quickness===
}}
}}

Revision as of 10:23, 11 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰχῠτής Medium diacritics: ταχυτής Low diacritics: ταχυτής Capitals: ΤΑΧΥΤΗΣ
Transliteration A: tachytḗs Transliteration B: tachytēs Transliteration C: tachytis Beta Code: taxuth/s

English (LSJ)

ῆτος, Dor. ταχυτάς, ᾶτος, ἡ (on the accent v. Hdn.Gr.1.83), quickness, swiftness, rapidity, speed, of dogs, Od.17.315; ταχυτῆτος ἄεθλα, of the race, Il.23.740; τ. ποδῶν Xenoph.2.1, 17, Pi.O.1.95; ἥσσων ἐς ταχυτῆτα Hdt.3.102, cf. Anaxag.9, Archyt.1, Pl.La.192a, Arist. Mete.342a5; of persons, hastiness, Id.EN1150b27.

German (Pape)

[Seite 1077] ῆτος, ἡ (Accent nach Arcad. p. 28, 9), wie τάχος, Schnelligkeit, bes. Schnellfüßigkeit; ταχυτῆτος ἄεθλα, vom Wettlaufe, Il. 23, 740; von Hunden, Od. 18, 315; ταχυτὰς ποδῶν, Pind. Ol. 1, 95 I. 4, 10; u. in Prosa, Plat. Charm. 159 d Lach. 192 b, wie Sp.

French (Bailly abrégé)

ῆτος (ἡ) :
vitesse, rapidité, agilité.
Étymologie: ταχύς.

Russian (Dvoretsky)

τᾰχῠτής: ῆτος, дор. τᾰχῠτάς, ᾰτος ἡ скорость, быстрота, проворство Hom., Her., Plat., Arst. etc.

Greek (Liddell-Scott)

τᾰχῠτής: ῆτος, Δωρ. -τάς, ᾶτος, ἡ, (οὐχὶ παροξ., Ἀρκάδ. 28. 9), ταχύτης, (πρβλ. τάχος), ἐπὶ κυνῶν, Ὀδ. Ρ. 312· ταχυτῆτος ἄεθλα, ἐπὶ ἀγῶνος δρόμου, Ἰλ. Ψ. 740· ταχ. ποδῶν Πινδ. Ο. 1. 155· ἥσσων ἐς ταχυτῆτα Ἡρόδ. 3. 102· ἀκολούθως παρὰ Πλάτ. Λάχ. 192Α, Ἀριστ., κλπ.

English (Autenrieth)

ῆτος: swiftness, speed, Il. 23.740 and Od. 17.315.

Greek Monolingual

-ῆτος, ἡ, και δωρ. τ. ταχυτάς, -ᾱτος, Α ταχύς
1. ταχύτητα, γρηγοράδα («αἱ γάρ σφι κάμηλοι ἵππων οὐκ ἕσσονες ταχυτῆτά εἰσι», Ηροδ.)
2. (για πρόσ.) βιασύνη, σπουδή.

Greek Monotonic

τᾰχῠτής: -ῆτος, Δωρ. -τάς, -ᾶτος, ἡ, γρηγοράδα, ταχύτητα, σε Όμηρ., Ηρόδ., Πλάτ.

Middle Liddell

τᾰχῠτής, ῆτος, δοριξ τᾰχῠτᾱ/ς, ᾶτος, ἡ, [from τᾰχῠ́ς]
quickness, swiftness, Hom., Hdt., Plat.

Translations

quickness

Bulgarian: бързина; Chinese Mandarin: 迅速; Esperanto: rapideco; Finnish: nopeus, vikkelyys; French: rapidité; Georgian: სიჩქარე, სისწრაფე; German: Schnelligkeit; Ancient Greek: τάχος, ταχυτής, ταχυτάς, ὠκυτής; Hungarian: gyorsaság; Ido: rapideso; Irish: éascaíocht, aibéil; Italian: rapidità; Japanese: 速さ; Latvian: ašums; Plautdietsch: Schwindichkjeit; Portuguese: rapidez; Russian: быстрота, стремительность; Sanskrit: जव, जुवस्; Serbo-Croatian Cyrillic: хи̏тро̄ст; Roman: hȉtrōst; Spanish: rapidez

quickness