ἀμοιρέω: Difference between revisions
ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "n’a" to "n'a") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἠμοίρησα;<br /> | |btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἠμοίρησα;<br />n'avoir point part à, être dépourvu de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἄμοιρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 14:20, 30 November 2022
English (LSJ)
have no lot or share in, ὑγροῦ Placit.1.3.1, cf. Phld.Rh.1. 45 S., Ph.2.9, Plu.Alex.23, etc.; get no benefit from, c. gen., Jul.Laod. in Cat.Cod.Astr.4.104: also in Pass., c. gen., Steph. in Hp.1.222 D.
Spanish (DGE)
• Grafía: inf. graf. ἀμυρεῖν Hsch.
I c. gen.
1 carecer de, verse privado de φυσιογνωμονίης Hp. en Gal.19.530, τούτων Phld.Rh.p.85Aur., θἀτέρου Phld.Rh.2.127, ἐλπίδος χρηστῆς Ph.2.9, τῶν γὰρ ἐφικτῶν οὐδενός Ph.2.218, ταφῆς I.AI 8.240, χάριτος οὐδεμιᾶς Plu.Alex.23, φιλοσοφίας Plu.2.8a, τοῦ εἰκότος Plu.2.1013b, παραμυθίας Plu.2.242f, δείξεως A.D.Synt.114.27, τῆς τοιαύτης σημασίας A.D.Synt.204.7, προσώπων ἡ μετοχὴ ἀ. A.D.Synt.82.27, ἱματίων Procop.Goth.4.19.17, τῆς ἐλλάμφεως τοῦ ἐμφύτου θερμοῦ Steph.in Hp.1.222
•tb. abs. ἀμοιροῦντα δὲ ξηραίνεται las que carecen (de agua) se secan, Placit.1.3.1.
2 no sacar provecho de τῆς ἀγαθουργοῦ τῶν ἀστέρων ἀπορροίας Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.4.104.
II abs. inutilizarse, ser inútil ἡ κατασκευασθεῖσα ὑφ' ἡμῶν διόπτρα Hero Dioptr.188.20.
German (Pape)
[Seite 127] untheilhaftig sein, Phil.; τινός, Plut. Alex. 23.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ao. ἠμοίρησα;
n'avoir point part à, être dépourvu de, gén..
Étymologie: ἄμοιρος.
Russian (Dvoretsky)
ἀμοιρέω: быть лишенным (χάριτος οὐδεμίας Plut.): αἰτίας ἀ. παντάπασιν Plut. быть ни в чем не повинным.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμοιρέω: δὲν ἔχω κλῆρον ἢ μερίδιον ἔν τινι πράγματι, Θαλῆς παρὰ Στοβ. Ἐκλογ. 1. 292· μ. γεν., Πλουτ. Ἀλέξ. 23, κτλ. Ἐντεῦθεν ἀμοίρημα, τό, ἀτύχημα, ἀκλήρημα, ἴδε ΘΣ., πρβλ. καὶ Ἡσύχ. ἐν λέξει ἀμύρημα.
Greek Monotonic
ἀμοιρέω: δεν έχω μερίδιο σε κάτι, με γεν., σε Πλούτ.