pain: Difference between revisions

From LSJ

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
(CSV4)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
<b class="b2">Take pains</b>: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν τίθεσθαι, Ar. and P. μελετᾶν.
<b class="b2">Take pains</b>: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν τίθεσθαι, Ar. and P. μελετᾶν.
<b class="b2">Pains and penalties</b>: use P. and V. [[ζημία]], ἡ.
<b class="b2">Pains and penalties</b>: use P. and V. [[ζημία]], ἡ.
<b class="b2">Free from pain</b>, adj.: P. and V. [[ἄλυπος]], V. ἀνωδύνος, [[ἀπενθής]], [[ἀπένθητος]]; see [[painless]].
<b class="b2">Free from pain</b>, adj.: P. and V. [[ἄλυπος]], V. [[ἀνώδυνος]], [[ἀπενθής]], [[ἀπένθητος]]; see [[painless]].
 
'''v. trans.'''
'''v. trans.'''
<b class="b2">Pain</b> (<b class="b2">physically</b> or <b class="b2">mentally</b>): P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, V. ἀλγύνειν.
<b class="b2">Pain</b> (<b class="b2">physically</b> or <b class="b2">mentally</b>): P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, V. ἀλγύνειν.
<b class="b2">Distress, grieve</b>: also P. and V. δάκνειν, Ar. and P. ἀποκναίειν, Ar. and V. κνίζειν, πημαίνειν (also Plat. but rare P.), τείρειν, V. γυμνάζειν.
<b class="b2">Distress, grieve</b>: also P. and V. δάκνειν, Ar. and P. ἀποκναίειν, Ar. and V. κνίζειν, πημαίνειν (also Plat. but rare P.), τείρειν, V. γυμνάζειν.
<b class="b2">Be pained</b>: use also P. and V. ἀλγεῖν, ὀδυνᾶσθαι.
<b class="b2">Be pained</b>: use also P. and V. [[ἀλγέω|ἀλγεῖν]], ὀδυνᾶσθαι.
}}
}}

Revision as of 11:39, 6 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 588.jpg

subs.

Physical or mental pain: P. and V. λύπη, ἡ, ἀνία, ἡ, ἀλγηδών, ἡ, ἄλγημα, τό (Dem. 1260), ὀδύνη, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, ἄχος, τό. Mental pain: P. ταλαιπωρία, ἡ, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, πένθος, τό, οἰζύς, ἡ. Have a pain in one's finger: P. τὸν δάκτυλον ἀλγεῖν (Plat., Rep. 462D). In pain, suffering pain: use adj., P. περιώδυνος. Pains, trouble: P. and V. σπουδή, ἡ, Ar. and P. μελέτη, ἡ. Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν τίθεσθαι, Ar. and P. μελετᾶν. Pains and penalties: use P. and V. ζημία, ἡ. Free from pain, adj.: P. and V. ἄλυπος, V. ἀνώδυνος, ἀπενθής, ἀπένθητος; see painless.

v. trans. Pain (physically or mentally): P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, V. ἀλγύνειν. Distress, grieve: also P. and V. δάκνειν, Ar. and P. ἀποκναίειν, Ar. and V. κνίζειν, πημαίνειν (also Plat. but rare P.), τείρειν, V. γυμνάζειν. Be pained: use also P. and V. ἀλγεῖν, ὀδυνᾶσθαι.