question: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
(CSV4) |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_665.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_665.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_665.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_665.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[something asked]]: [[prose|P.]] [[ἐρώτησις]], ἡ, [[ἐρώτημα]], τό, [[ἐπερώτησις]], ἡ, [[ἐπερώτημα]], τό. | |||
[[cross question]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔλεγχος]], ὁ. | |||
[[subject under discussion]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγος]], ὁ. | |||
[[that would have been quite another question]]: [[prose|P.]] [[ἄλλος ἂν ἦν λόγος]] ([[Demosthenes|Dem.]] 986, cf. 240). | |||
[[divert from the question]]: [[prose|P.]] [[ἀπάγειν ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως]] ([[Demosthenes|Dem.]] 416). | |||
[[the case in question]]: [[prose|P.]] [[τὸ προκείμενον]]. | |||
[[point at issue]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀγών]], ὁ. | |||
[[it is not question of gallantry but of salvation]]: [[prose|P.]] οὐ περὶ [[ἀνδραγαθία]]ς ὁ ἀγὼν… περὶ δὲ [[σωτηρία]]ς ([[Thucydides|Thuc.]] 5, 101). | |||
P. and V. ἐρωτᾶν, [[ἐρέσθαι]] (2nd aor.), ἀνερωτᾶν, ἐπερέσθαι (2nd aor.), Ar. and P. ἐπερωτᾶν, V. ἱστορεῖν, ἀνιστορεῖν, ἐξιστορεῖν, ἐξερωτᾶν, ἐξερέσθαι (2nd aor.); see [[ask]]. | [[it is now no question of words but of your life]]: [[verse|V.]] [[λόγων γὰρ οὐ νῦν ἐστιν ἁγὼν ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Electra]]'' 1491). | ||
[[difficulty]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορία]], ἡ. | |||
[[suspicion]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπόνοια]], ἡ, [[ὑποψία]], ἡ. | |||
[[call in question]], [[suspect]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑποπτεύειν]]; see also [[mistrust]]. | |||
[[doubt]]: [[prose|P.]] [[ἀμφισβήτησις]], ἡ. | |||
[[be called in question]], [[be doubted]], v.: [[prose|P.]] [[ἀμφισβητεῖσθαι]]. | |||
[[legal case]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀγών]], ὁ, [[δίκη]], ἡ, [[verse|V.]] [[κρῖμα]], τό. | |||
[[put the question]], v.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπερωτᾶν]]. | |||
[[put the question to the vote]]: [[prose|P.]] [[ἐπιψηφίζειν]]. | |||
===verb transitive=== | |||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐρωτᾶν]], [[ἐρέσθαι]] (2nd aor.), [[ἀνερωτᾶν]], [[ἐπερέσθαι]] (2nd aor.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπερωτᾶν]], [[verse|V.]] [[ἱστορεῖν]], [[ἀνιστορεῖν]], [[ἐξιστορεῖν]], [[ἐξερωτᾶν]], [[ἐξερέσθαι]] (2nd aor.); see [[ask]]. | |||
[[cross examine]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλέγχειν]], [[ἐξελέγχειν]]. | |||
[[suspect]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑποπτεύειν]]. | |||
[[distrust]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπιστεῖν]] (acc. of thing; dat. of person). | |||
===verb intransitive=== | |||
[[be perplexed]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορεῖν]], [[ἀμηχανεῖν]] (rare [[prose|P.]]). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:49, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
something asked: P. ἐρώτησις, ἡ, ἐρώτημα, τό, ἐπερώτησις, ἡ, ἐπερώτημα, τό.
cross question: P. and V. ἔλεγχος, ὁ.
subject under discussion: P. and V. λόγος, ὁ.
that would have been quite another question: P. ἄλλος ἂν ἦν λόγος (Dem. 986, cf. 240).
divert from the question: P. ἀπάγειν ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως (Dem. 416).
the case in question: P. τὸ προκείμενον.
point at issue: P. and V. ἀγών, ὁ.
it is not question of gallantry but of salvation: P. οὐ περὶ ἀνδραγαθίας ὁ ἀγὼν… περὶ δὲ σωτηρίας (Thuc. 5, 101).
it is now no question of words but of your life: V. λόγων γὰρ οὐ νῦν ἐστιν ἁγὼν ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι (Soph., Electra 1491).
difficulty: P. and V. ἀπορία, ἡ.
suspicion: P. and V. ὑπόνοια, ἡ, ὑποψία, ἡ.
call in question, suspect, v.: P. and V. ὑποπτεύειν; see also mistrust.
doubt: P. ἀμφισβήτησις, ἡ.
be called in question, be doubted, v.: P. ἀμφισβητεῖσθαι.
legal case: P. and V. ἀγών, ὁ, δίκη, ἡ, V. κρῖμα, τό.
put the question, v.: Ar. and P. ἐπερωτᾶν.
put the question to the vote: P. ἐπιψηφίζειν.
verb transitive
P. and V. ἐρωτᾶν, ἐρέσθαι (2nd aor.), ἀνερωτᾶν, ἐπερέσθαι (2nd aor.), Ar. and P. ἐπερωτᾶν, V. ἱστορεῖν, ἀνιστορεῖν, ἐξιστορεῖν, ἐξερωτᾶν, ἐξερέσθαι (2nd aor.); see ask.
cross examine: P. and V. ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.
suspect: P. and V. ὑποπτεύειν.
distrust: P. and V. ἀπιστεῖν (acc. of thing; dat. of person).