Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μαργαρῖτις: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (pape replacement)
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=ιδος, ἡ, sc. [[λίθος]], <i>die [[Perle]]</i>, [[sowohl]] die eigentliche <i>Seeperle</i>, auch <i>[[Perlmuschel]]</i>, ὁ [[μαργαρίτης]] καλούμενος [[λίθος]], Theophr. bei Ath. III.93b, und [[hernach]] das fem., z.B. πλείστην μαργαρῖτιν, welches[[überhaupt]] in [[dieser]] [[Stelle]] [[häufiger]] [[gebraucht]] ist, vgl. auch Ael. <i>H.N</i>. 10.14, 15.8, – als auch [[μαργαρίτης]] [[χερσαῖος]], <i>ein unbestimmter [[Edelstein]]</i>, der den dreifachen Wert des reinsten Goldes hatte. – Auch <i>ein Baum</i>, = [[μαργέλλια]], Arist. <i>plant</i>. 1.4.
|ptext=ιδος, ἡ, ''[[sc.]]'' [[λίθος]], <i>die [[Perle]]</i>, [[sowohl]] die eigentliche <i>Seeperle</i>, auch <i>[[Perlmuschel]]</i>, ὁ [[μαργαρίτης]] καλούμενος [[λίθος]], Theophr. bei Ath. III.93b, und [[hernach]] das fem., z.B. πλείστην μαργαρῖτιν, welches[[überhaupt]] in [[dieser]] [[Stelle]] [[häufiger]] [[gebraucht]] ist, vgl. auch Ael. <i>H.N</i>. 10.14, 15.8, – als auch [[μαργαρίτης]] [[χερσαῖος]], <i>ein unbestimmter [[Edelstein]]</i>, der den dreifachen Wert des reinsten Goldes hatte. – Auch <i>ein Baum</i>, = [[μαργέλλια]], Arist. <i>plant</i>. 1.4.
}}
}}

Revision as of 11:15, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαργαρῖτις Medium diacritics: μαργαρῖτις Low diacritics: μαργαρίτις Capitals: ΜΑΡΓΑΡΙΤΙΣ
Transliteration A: margarîtis Transliteration B: margaritis Transliteration C: margaritis Beta Code: margari=tis

English (LSJ)

λίθος, ἡ, v. μαργαρίτης.

French (Bailly abrégé)

ίτιδος (ἡ) :
avec ou sans λίθος;
perle.
Étymologie: μαργαρίς.

German (Pape)

ιδος, ἡ, sc. λίθος, die Perle, sowohl die eigentliche Seeperle, auch Perlmuschel, ὁ μαργαρίτης καλούμενος λίθος, Theophr. bei Ath. III.93b, und hernach das fem., z.B. πλείστην μαργαρῖτιν, welchesüberhaupt in dieser Stelle häufiger gebraucht ist, vgl. auch Ael. H.N. 10.14, 15.8, – als auch μαργαρίτης χερσαῖος, ein unbestimmter Edelstein, der den dreifachen Wert des reinsten Goldes hatte. – Auch ein Baum, = μαργέλλια, Arist. plant. 1.4.