προδοκή: Difference between revisions
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, .<br") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />endroit pour épier, embuscade.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[δέχομαι]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br />[[endroit pour épier]], [[embuscade]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[δέχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 18:40, 8 January 2023
English (LSJ)
ἡ, (δέχομαι ΙΙ) place where one lies in wait, lurking-place, δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν Il.4.107.
German (Pape)
[Seite 716] ἡ, Ort, wo man Einem auflauert, bes. dem Wilde, αἶγα πέτρης ἐκβαίνοντα δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, Il. 4, 107.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
endroit pour épier, embuscade.
Étymologie: πρό, δέχομαι.
Russian (Dvoretsky)
προδοκή: ἡ засада: ἐν προδοκῇσιν Hom. в засаде.
Greek (Liddell-Scott)
προδοκή: ἡ, (δέχομαι, δοκάω), τόπος ἔνθα τις ἐνεδρεύει ἢ περιμένει τὸ θήραμα, «προενέδρα» κατὰ τὸν Ἡσύχ., δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, «τόποις πρὸς ἐνέδραν ἐπιτηδείοις προσκοπεῦσαι» (Σχόλ.) Ἰλ. Δ. 107.
English (Autenrieth)
(προδέχομαι): lurkingplace, ambush, pl., Il. 4.107†.
Greek Monolingual
ἡ, Α
1. τόπος όπου ενεδρεύει κανείς ή περιμένει το θήραμα, ενέδρα («δεδεγμένος ἐν προδοκῇσι», Ομ. Ιλ.)
2. (κατά τον Ησύχ.) «προενέδρα».
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + δοκή «ενέδρα, παρατήρηση»].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προδοκή -ῆς, ἡ [πρό, δέχομαι] plur. hinderlaag:. ὅν... δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν hem οpwachtend in een hinderlaag Il. 4.107.