ὑποσιωπάω: Difference between revisions

From LSJ

οὕς ὁ Θεός συνέζευξεν, ἄνθρωπος μή χωριζέτω → what therefore God did join together, let not man put asunder | what therefore God hath joined together, let no man put asunder

Source
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yposiopao
|Transliteration C=yposiopao
|Beta Code=u(posiwpa/w
|Beta Code=u(posiwpa/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pass over in silence]], <span class="bibl">Aeschin.3.239</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[keep silent]], <span class="bibl">Ph.2.178</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>8.16</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[pass over in silence]], Aeschin.3.239.<br><span class="bld">II</span> [[keep silent]], Ph.2.178, Ael.''VH''8.16.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 11:10, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποσῐωπάω Medium diacritics: ὑποσιωπάω Low diacritics: υποσιωπάω Capitals: ΥΠΟΣΙΩΠΑΩ
Transliteration A: hyposiōpáō Transliteration B: hyposiōpaō Transliteration C: yposiopao Beta Code: u(posiwpa/w

English (LSJ)

A pass over in silence, Aeschin.3.239.
II keep silent, Ph.2.178, Ael.VH8.16.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 passer sous silence;
2 garder le silence.
Étymologie: ὑπό, σιωπάω.

German (Pape)

dabei verschweigen, τὰ ἑβδομήκοντα τάλαντα Aesch. 3.239.

Russian (Dvoretsky)

ὑποσιωπάω: обходить молчанием (ὑ. τι Aeschin.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑποσιωπάω: παρέρχομαι ἐν σιωπῇ, τὰ δὲ ἑβδομήκοντα τάλαντα ὑποσιωπᾷς Αἰσχίν. 88. 7. ΙΙ. τηρῶ σιωπήν, μένω σιωπηλός, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 8. 16, Φίλων τ. 2, σ. 178, 11.

Greek Monotonic

ὑποσιωπάω: μέλ. -ήσομαι, περνώ σε σιωπή, αποσιωπώ, σε Αισχίν.

Middle Liddell

fut. -ήσομαι
to pass over in silence, Aeschin.