προσεπίσταμαι: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosepistamai
|Transliteration C=prosepistamai
|Beta Code=prosepi/stamai
|Beta Code=prosepi/stamai
|Definition=[[understand]] or [[know besides]], τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>268b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Chrm.</span>170b</span>.
|Definition=[[understand]] or [[know besides]], τι Pl.''Phdr.''268b, ''Chrm.''170b.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-επίστᾰμαι bovendien kennen, weten.
|elnltext=προσ-επίστᾰμαι bovendien kennen, weten.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 11:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεπίστᾰμαι Medium diacritics: προσεπίσταμαι Low diacritics: προσεπίσταμαι Capitals: ΠΡΟΣΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Transliteration A: prosepístamai Transliteration B: prosepistamai Transliteration C: prosepistamai Beta Code: prosepi/stamai

English (LSJ)

understand or know besides, τι Pl.Phdr.268b, Chrm.170b.

German (Pape)

[Seite 761] (ἐπίσταμαι), noch dazu verstehen, wissen, Plat. Phaedr. 268 b.

French (Bailly abrégé)

savoir en outre.
Étymologie: πρός, ἐπίσταμαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-επίστᾰμαι bovendien kennen, weten.

Russian (Dvoretsky)

προσεπίσταμαι: сверх того узнавать, кроме того научиться или знать (τι Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

προσεπίσταμαι: ἀποθ., ἐπίσταμαι προσέτι, τι Πλάτ. Φαῖδρ. 268Β, Γραμ. 170Β.

Greek Monolingual

Α ἐπίσταμαι
γνωρίζω καλά κάτι επί πλέον.

Greek Monotonic

προσεπίσταμαι: αποθ., γνωρίζω επιπλέον, σε Πλάτ.

Middle Liddell

Dep. to know besides, Plat.