χρυσοφορέω: Difference between revisions
Ὡς πάντα τιμῆς ἐστι πλὴν τρόπου κακοῦ → Ut cuncta nunc sunt cara, nisi mores mali → Charakterlosigkeit allein bleibt ohne Ehr
m (LSJ1 replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chrysoforeo | |Transliteration C=chrysoforeo | ||
|Beta Code=xrusofore/w | |Beta Code=xrusofore/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[wear golden ornaments]] or [[apparel]], Hdt.1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.''Oec.''1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς ''SIG''704''E''31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς ''BMus.Inscr.''4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων [[wearing a gold ornament]], Luc.''Syr.D.''45; [[wear a gold ring]], App.''Pun.''104.<br><span class="bld">II</span> [[pay gold as a tax]], D.S.4.83.<br><span class="bld">III</span> [[carry gold]], of streams, App.''Mith.''103. | |Definition=<span class="bld">A</span> [[wear golden ornaments]] or [[apparel]], [[Herodotus|Hdt.]]1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.''Oec.''1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς ''SIG''704''E''31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς ''BMus.Inscr.''4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων [[wearing a gold ornament]], Luc.''Syr.D.''45; [[wear a gold ring]], App.''Pun.''104.<br><span class="bld">II</span> [[pay gold as a tax]], D.S.4.83.<br><span class="bld">III</span> [[carry gold]], of streams, App.''Mith.''103. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:02, 4 September 2023
English (LSJ)
A wear golden ornaments or apparel, Hdt.1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.Oec.1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς SIG704E31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς BMus.Inscr.4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων wearing a gold ornament, Luc.Syr.D.45; wear a gold ring, App.Pun.104.
II pay gold as a tax, D.S.4.83.
III carry gold, of streams, App.Mith.103.
German (Pape)
[Seite 1382] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
porter des vêtements d'or ou brodés d'or, des joyaux ou parures d'or, etc.
Étymologie: χρυσοφόρος.
Russian (Dvoretsky)
χρῡσοφορέω:
1 носить золотые украшения, блистать золотом (αἱ γυναῖκες χρυσοφορέουσιν Her., Arst.): ἰχθὺς χρυσοφορέων Luc. рыба с золотой чешуей;
2 приносить золотые дары (τῇ Ἀφροδίτη Diod.).
Greek (Liddell-Scott)
χρῡσοφορέω: φορῶ χρυσᾶ κοσμήματα ἢ χρυσῆν στολήν, Ἡρόδ. 1. 82, Εὐφορίων 34, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 2, Συλλ. Ἐπιγρ. 1123· ἰχθὺς χρυσοφορέων, ἔχων χρυσιζούσας λεπίδας, Λουκ. π. τῆς Συρίης Θεοῦ 45. ΙΙ. πληρώνω φόρον εἰς χρυσόν, Διόδ. 4. 83.
Greek Monotonic
χρῡσοφορέω: μέλ. -ήσω, αυτός που φορά χρυσά στολίδια ή ενδύματα, σε Ηρόδ.· αυτός που έχει χρυσά λέπια, σε Λουκ.
Middle Liddell
χρῡσοφορέω, fut. -ήσω
to wear golden ornaments or apparel, Hdt.: with golden scales, Luc. [from χρῡσοφόρος]