παλινσκοπιά: Difference between revisions
From LSJ
Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=palinskopia | |Transliteration C=palinskopia | ||
|Beta Code=palinskopia/ | |Beta Code=palinskopia/ | ||
|Definition=ἡ, [[looking back again]], -σκοπιὰν ἔχομεν E.''Or.''1262 (lyr.). | |Definition=ἡ, [[looking back again]], -σκοπιὰν ἔχομεν [[Euripides|E.]], ''[[Orestes|Or.]]''1262 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:08, 22 March 2024
English (LSJ)
ἡ, looking back again, -σκοπιὰν ἔχομεν E., Or.1262 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 450] ἡ, das Zurückspähen, Conj. Porsons in Eur. Or. 1264.
French (Bailly abrégé)
ᾶς (ἡ) :
regard en arrière ; acc. adv. • παλινσκοπιάν en sens opposé.
Étymologie: πάλιν, σκοπέω.
Greek Monolingual
παλινσκοπιά, ἡ (Α)
1. το να βλέπει κανείς προς τα πίσω
2. (η αιτ. ως επίρρ.) παλινσκοπιάν
με το βλέμμα προς τα πίσω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πάλιν + σκοπιά.
Greek Monotonic
παλινσκοπιά: ἡ, κοίταγμα ξανά προς τα πίσω· με αιτ. ως επίρρ., προς την αντίθετη κατεύθυνση, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
πᾰλινσκοπιά: ἡ взгляд назад Eur.
Middle Liddell
παλιν-σκοπιά, ἡ,
a looking back again; acc. as adv. in the opposite direction, Eur.