ἐπικελεύω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ σπεῦδ', ἃ μὴ δεῖ, μηδ', ἃ δεῖ, σπεύδειν μένε → Ne agas celeria tarde, aut tarda celeriter → Unnötiges tu nicht, was nötig ist, tu gleich

Menander, Monostichoi, 344
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
(CSV import)
 
Line 27: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[encourage]] [[besides]], to [[cheer]] on [[again]], absol. or c. dat., Eur.; also c. acc. pers., Thuc.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[encourage]] [[besides]], to [[cheer]] on [[again]], absol. or c. dat., Eur.; also c. acc. pers., Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[adhortari]]'', to [[encourage]], [[exhort]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.5/ 3.82.5], [<i>Vat.</i> <i>Vatican manuscript</i> τοῦ μή].<br>MED. <i>idem</i>, <i>the same</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.3/ 4.28.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:19, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικελεύω Medium diacritics: ἐπικελεύω Low diacritics: επικελεύω Capitals: ΕΠΙΚΕΛΕΥΩ
Transliteration A: epikeleúō Transliteration B: epikeleuō Transliteration C: epikeleyo Beta Code: e)pikeleu/w

English (LSJ)

A exhort, encourage, cheer on, c. dat., ἐπεκέλευσά σοι E.El.1224 codd.: abs., Id.Ba.1088: c. acc. pers., ἐ. τὸν μὴ διανοούμενον Th.3.82: c. acc. rei cogn., πρὸς τοῖς ἄλλοις κελεύσμασιν ἐ. τόδε εὖ κύνες" X.Cyn.6.20; joined with παρακελεύομαι (which prop. means cheer one on to an act not begun, . to one already begun), Pl.Phd. 61a:—Med., τινὶ παραδιδόναι τὴν ἀρχήν Th.4.28: abs., Plu. Ant.77.
II. give consent or authorization, PPetr.3p.133 (iii B.C.), PTeb.201 (i B.C.).

German (Pape)

[Seite 947] (s. κελεύω), (wiederholt) zurufen, antreiben, Eur. Bacch. 1088; τινί, El. 1224, wie Xen. Cyr. 3, 3, 41; πρὸς τοῖς ἄλλοις κελεύσμασι τόδε Cyn. 6, 20; absolut, Plat. Phaed. 60 c, wo es neben παρακελεύεσθαι (was zu vgl.) steht u., wie aus dem folgden ὅπερ ἔπραττον τοῦτο ἐπεκέλευεν hervorgeht, ermuntern bei der schon angefangenen Arbeit bedeutet; Thuc. ἐπικ. τὸν μὴ διανοούμενον 3, 82. – Auch med., ἐπεκελεύοντο τῷ Νικίᾳ, c. int., Thuc. 4, 28, wie Plut. Anton. 77.

French (Bailly abrégé)

adresser encore des exhortations, des encouragements : τινι, τινα à qqn.
Étymologie: ἐπί, κελεύω.

Greek Monolingual

ἐπικελεύω (Α)
ενθαρρύνω, παροτρύνω, προτρέπω (α. «ἐγὼ δ’ ἐπεκέλευσά σοι», Ευρ.
β. «καὶ ὁ ἐπικελεύσας τὸν μὴ διανοούμενον», Θουκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κελεύω «παρακινώ, προτρέπω»].

Greek Monotonic

ἐπικελεύω: μέλ. -σω, παρακινώ, προτρέπω, απόλ. ή με δοτ., σε Ευρ.· επίσης, με αιτ. προσ., σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικελεύω: побуждать, внушать, предписывать (τινί Eur., Xen. и τινά Thuc.; med. τινι ποιεῖν τι Thuc.): κέλευσμα ἐ. Xen. обращаться со словами побуждения, подбодрять.

Middle Liddell

fut. σω
to encourage besides, to cheer on again, absol. or c. dat., Eur.; also c. acc. pers., Thuc.

Lexicon Thucydideum

adhortari, to encourage, exhort, 3.82.5, [Vat. Vatican manuscript τοῦ μή].
MED. idem, the same 4.28.3.