ἐναγίζω: Difference between revisions
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
(5) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)nagi/zw | |Beta Code=e)nagi/zw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Is.6.51</span>, <span class="bibl">7.30</span>:—<b class="b2">offer sacrifice to the dead</b>, opp. <b class="b3">θύω</b> (to the gods), τινί <span class="bibl">Hdt.1.167</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ ὡς ἥρωϊ</b>, opp. <b class="b3">θύειν τινὶ ὡς ἀθανάτῳ</b>, <span class="bibl">Id.2.44</span>, cf. <span class="bibl">Is.6.51</span>, al., <span class="bibl">Plb.23.10.17</span>; τοῖς κατὰ πόλεμον τελευτήσασιν <span class="title">IG</span>22.1006.26 (ii B. C.): c. acc. rei, ἐ. ἀποπυρίδας τινί <span class="bibl">Clearch.16</span>; κριόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>4</span>, etc.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Is.6.51</span>, <span class="bibl">7.30</span>:—<b class="b2">offer sacrifice to the dead</b>, opp. <b class="b3">θύω</b> (to the gods), τινί <span class="bibl">Hdt.1.167</span>; <b class="b3">ἐ. τινὶ ὡς ἥρωϊ</b>, opp. <b class="b3">θύειν τινὶ ὡς ἀθανάτῳ</b>, <span class="bibl">Id.2.44</span>, cf. <span class="bibl">Is.6.51</span>, al., <span class="bibl">Plb.23.10.17</span>; τοῖς κατὰ πόλεμον τελευτήσασιν <span class="title">IG</span>22.1006.26 (ii B. C.): c. acc. rei, ἐ. ἀποπυρίδας τινί <span class="bibl">Clearch.16</span>; κριόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>4</span>, etc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0824.png Seite 824]] Todtenopfer bringen, Her. 1, 167, τινί; die jährlich auf dem Grabe dargebracht wurden; Plut. Arist. 21; Is. 2, 46. 6, 51; auch = den Heroen opfern, Her. 2, 44, nicht = den Göttern opfern (θύειν), vgl. Plut. Her. malign. 13 u. Schol. Ap. Rh. 1, 587; auch βοῦν, [[ταῦτα]] οὐκ ἄρνας, Plut. Sol. 21 Cat. mai. 15; ἀποπυρίδας Clearch. Ath. VIII, 344 c. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 2 August 2017
English (LSJ)
fut.
A -ιῶ Is.6.51, 7.30:—offer sacrifice to the dead, opp. θύω (to the gods), τινί Hdt.1.167; ἐ. τινὶ ὡς ἥρωϊ, opp. θύειν τινὶ ὡς ἀθανάτῳ, Id.2.44, cf. Is.6.51, al., Plb.23.10.17; τοῖς κατὰ πόλεμον τελευτήσασιν IG22.1006.26 (ii B. C.): c. acc. rei, ἐ. ἀποπυρίδας τινί Clearch.16; κριόν Plu.Thes.4, etc.
German (Pape)
[Seite 824] Todtenopfer bringen, Her. 1, 167, τινί; die jährlich auf dem Grabe dargebracht wurden; Plut. Arist. 21; Is. 2, 46. 6, 51; auch = den Heroen opfern, Her. 2, 44, nicht = den Göttern opfern (θύειν), vgl. Plut. Her. malign. 13 u. Schol. Ap. Rh. 1, 587; auch βοῦν, ταῦτα οὐκ ἄρνας, Plut. Sol. 21 Cat. mai. 15; ἀποπυρίδας Clearch. Ath. VIII, 344 c.