make: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς πάντα τιμῆς ἐστι πλὴν τρόπου κακοῦ → Ut cuncta nunc sunt cara, nisi mores mali → Charakterlosigkeit allein bleibt ohne Ehr

Menander, Monostichoi, 559
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_509.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_509.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_509.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_509.jpg}}]]'''v. trans.'''
P. and V. ποιεῖν, ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι.
P. and V. ποιεῖν, ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι.
<b class="b2">Make</b> (<b class="b2">acquire</b>) <b class="b2">money</b>: Ar. and P. ἐργάζεσθαι χρήματα (Ar., ''Eq.'' 840).
 
<b class="b2">Make a living</b>: V. συλλέγειν βίον; see [[live]].
[[make]] ([[acquire]]) [[money]]: Ar. and P. ἐργάζεσθαι χρήματα (Ar., ''Eq.'' 840).
<b class="b2">Reap as profit</b>: P. and V. κερδαίνειν; see [[gain]].
 
<b class="b2">Construct</b>: P. and V. συντιθέναι, συμπηγνύναι, συναρμόζειν, P. κατασκευάζειν, συνιστάναι, V. τεύχειν; see also [[build]].
[[make a living]]: V. συλλέγειν βίον; see [[live]].
<b class="b2">Mould, fashion</b>: P. and V. πλάσσειν, V. σχηματίζειν.
 
<b class="b2">Render</b>: P. and V. ποιεῖν, καθιστάναι, [[παρέχω|παρέχειν]] (or mid.), P. παρασκευάζειν, ἀπεργάζεσθαι, Ar. and P. ἀποδεικνύναι, ἀποφαίνειν, Ar. and V. τιθέναι (rare P.), V. κτίζειν, τεύχειν.
[[reap as profit]]: P. and V. κερδαίνειν; see [[gain]].
<b class="b2">Make oneself</b> (<b class="b2">show oneself</b>): P. <b class="b2">and V</b> [[παρέχω|παρέχειν]] ἑαυτόν (with acc. of adj.).
 
<b class="b2">Compel</b>: P. and V. ἀναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, βιάζεσθαι, καταναγκάζειν, Ar. and P. προσαναγκάζειν, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι.
[[construct]]: P. and V. συντιθέναι, συμπηγνύναι, συναρμόζειν, P. κατασκευάζειν, συνιστάναι, V. τεύχειν; see also [[build]].
<b class="b2">What makes you say this?</b> P. τί παθὼν [[ταῦτα]] λέγεις;
 
<b class="b2">Bring it about that</b>: P. and V. πράσσειν [[ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.).
[[mould]], [[fashion]]: P. and V. πλάσσειν, V. σχηματίζειν.
<b class="b2">Produce, cause</b>: P. and V. ποιεῖν, V. τεύχειν. P. ἀπεργάζεσθαι.
 
<b class="b2">In periphrastic expressions</b>, use P. and V. ποιεῖσθαι, V. τιθέναι, τίθεσθαι; e. g., <b class="b2">make haste</b>: P. σπουδὴν ποιεῖσθαι.
[[render]]: P. and V. ποιεῖν, καθιστάναι, [[παρέχω|παρέχειν]] (or mid.), P. παρασκευάζειν, ἀπεργάζεσθαι, Ar. and P. ἀποδεικνύναι, ἀποφαίνειν, Ar. and V. τιθέναι (rare P.), V. κτίζειν, τεύχειν.
<b class="b2">Make amedds for</b>: see under [[amends]].
 
<b class="b2">Make away with</b>: P. and V. [[ἀφανίζω|ἀφανίζειν]], ὑπεξαιρεῖν.
[[make oneself]] ([[show oneself]]): P. [[and V]] [[παρέχω|παρέχειν]] ἑαυτόν (with acc. of adj.).
<b class="b2">Steal</b>: P. διακλέπτειν; see [[steal]].
 
<b class="b2">Make for, hasten to</b>: P. and V. ὁρμᾶσθαι εἰς (acc.).
[[compel]]: P. and V. ἀναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, βιάζεσθαι, καταναγκάζειν, Ar. and P. προσαναγκάζειν, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι.
<b class="b2">Seek</b>: P. and V. ζητεῖν (acc.).
 
<b class="b2">Tend towards</b>: P. and V. τείνειν εἰς (acc.), [[πρός]] (acc.), P. συντείνειν εἰς (acc.), or ἐπί (acc.), or [[πρός]] (acc.); see [[tend]].
[[what makes you say this]]? P. τί παθὼν [[ταῦτα]] λέγεις;
<b class="b2">Public support made rather for the Lacedaemonians: P</b>, ἡ [[εὔνοια]] ἐποίει τῶν ἀνθρώπων [[μᾶλλον]] εἰς τοὺς Λακεδαιμονίους (Thuc. 2. 8).
 
<b class="b2">Make free with</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
[[bring it about that]]: P. and V. πράσσειν [[ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.).
<b class="b2">Make good</b> (<b class="b2">losses, etc.</b>): P. and V. ἀναλαμβάνειν, ἀκεῖσθαι, ἐξιᾶσθαι; see [[retrieve]].
 
<b class="b2">Carry out</b> (a [[promise]], etc.): see [[accomplish]].
[[produce]], [[cause]]: P. and V. ποιεῖν, V. τεύχειν. P. ἀπεργάζεσθαι.
<b class="b2">Make light of</b>: see [[disregard]].
 
<b class="b2">Make merry</b>: P. and V. εὐωχεῖσθαι, κωμάζειν.
in periphrastic expressions, use P. and V. ποιεῖσθαι, V. τιθέναι, τίθεσθαι; e. g., [[make haste]]: P. σπουδὴν ποιεῖσθαι.
<b class="b2">Make of understand, interpret</b>: P. ὑπολαμβάνειν (acc.), ἐκλαμβάνειν (acc.).
 
<b class="b2">Construct of</b>: P. and V. συντιθέναι ἐκ (gen.).
[[make amends]]: see under [[amends]].
<b class="b2">Be made of, be constructed of</b>: P. συγκεῖσθαι ἐκ (gen.).
 
<b class="b2">Make out, pretend</b>: Ar. and P. προσποιεῖσθαι; see [[understand]], [[interpret, represent]].
[[make away with]]: P. and V. [[ἀφανίζω|ἀφανίζειν]], ὑπεξαιρεῖν.
<b class="b2">Make over, hand over</b>: P. and V. παραδιδόναι, ἐκδιδόναι.
 
<b class="b2">Make up, dress up</b>, v. trans.: P. and V. σκευάζειν, Ar. and P. ἐνσκευάζειν; v. intrans.: Ar. and P. ἐνσκευάζεσθαι.
[[steal]]: P. διακλέπτειν; see [[steal]].
<b class="b2">Complete</b> (<b class="b2">a number, etc.</b>): P. and V. ἐκπληροῦν. P. ἀναπληροῦν.
 
<b class="b2">Trump up</b>: P. and V. πλάσσειν, (acc.), P. κατασκευάζειν (acc.), συσκευάζειν (acc.).
[[make for]], [[hasten to]]: P. and V. ὁρμᾶσθαι εἰς (acc.).
<b class="b2">Help to make up</b>: P. συγκατασκευάζειν (acc.).
 
<b class="b2">Constitute</b>: P. and V. εἶναι, καθεστηκέναι (perf. of καθιστάναι).
[[seek]]: P. and V. ζητεῖν (acc.).
<b class="b2">Help in forming</b>: P. συγκατασκευάζειν.
 
<b class="b2">Make up</b> (<b class="b2">a quarrel.</b> <b class="b2">etc.</b>): P. and V. [[εὖ]] τιθέναι (or mid.), [[καλῶς]] τιθέναι (or mid.) P. λύεσθαι, κατατίθεσθαι, διαλύεσθαι, Ar. and P. καταλύεσθαι.
[[tend towards]]: P. and V. τείνειν εἰς (acc.), [[πρός]] (acc.), P. συντείνειν εἰς (acc.), or ἐπί (acc.), or [[πρός]] (acc.); see [[tend]].
<b class="b2">Straightway a widespread rumour was bruited in our ears that you and your lord had made up your former quarrel</b>: V. διʼ ὤτων δʼ εὐθὺς ἦν πολὺς [[λόγος]] σὲ καὶ πόσιν σὸν [[νεῖκος]] ἐσπεῖσθαι τὸ [[πρίν]] (Eur., ''Med.'' 1139).
 
<b class="b2">Make it up, be reconciled</b>: P. and V. καταλλάσσεσθαι, διαλύεσθαι; see under [[reconcile]].
[[public support made rather for the Lacedaemonians]]: P, ἡ [[εὔνοια]] ἐποίει τῶν ἀνθρώπων [[μᾶλλον]] εἰς τοὺς Λακεδαιμονίους (Thuc. 2. 8).
<b class="b2">Make up for, make amends for</b>: P. and V. ἀκεῖσθαι (acc.) ἀναλαμβάνειν (acc.), ἰᾶσθαι (acc.), ἐξιᾶσθαι (acc.).
 
[[make free with]]: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
 
[[make good]] ([[loss]]es, etc.]]): P. and V. ἀναλαμβάνειν, ἀκεῖσθαι, ἐξιᾶσθαι; see [[retrieve]].
 
[[carry out]] (a [[promise]], etc.): see [[accomplish]].
 
[[make light of]]: see [[disregard]].
 
[[make merry]]: P. and V. εὐωχεῖσθαι, κωμάζειν.
 
[[make of understand]], [[interpret]]: P. ὑπολαμβάνειν (acc.), ἐκλαμβάνειν (acc.).
 
[[construct of]]: P. and V. συντιθέναι ἐκ (gen.).
 
[[be made of]], [[be constructed of]]: P. συγκεῖσθαι ἐκ (gen.).
 
[[make out]], [[pretend]]: Ar. and P. προσποιεῖσθαι; see [[understand]], [[interpret]], [[represent]].
 
[[make over]], [[hand over]]: P. and V. παραδιδόναι, ἐκδιδόναι.
 
[[make up]], [[dress up]], v. trans.: P. and V. σκευάζειν, Ar. and P. ἐνσκευάζειν; v. intrans.: Ar. and P. ἐνσκευάζεσθαι.
 
[[complete]] (a number, etc.): P. and V. ἐκπληροῦν. P. ἀναπληροῦν.
 
[[trump up]]: P. and V. πλάσσειν, (acc.), P. κατασκευάζειν (acc.), συσκευάζειν (acc.).
 
[[help to make up]]: P. συγκατασκευάζειν (acc.).
 
[[constitute]]: P. and V. εἶναι, καθεστηκέναι (perf. of καθιστάναι).
 
[[help in forming]]: P. συγκατασκευάζειν.
 
[[make up]] (a [[quarrel]]. etc.): P. and V. [[εὖ]] τιθέναι (or mid.), [[καλῶς]] τιθέναι (or mid.) P. λύεσθαι, κατατίθεσθαι, διαλύεσθαι, Ar. and P. καταλύεσθαι.
 
[[straightway a widespread rumour was bruited in our ears that you and your lord had made up your former quarrel]]: V. διʼ ὤτων δʼ εὐθὺς ἦν πολὺς [[λόγος]] σὲ καὶ πόσιν σὸν [[νεῖκος]] ἐσπεῖσθαι τὸ [[πρίν]] (Eur., ''Med.'' 1139).
 
[[make it up]], [[be reconciled]]: P. and V. καταλλάσσεσθαι, διαλύεσθαι; see under [[reconcile]].
 
[[make up for]], [[make amends for]]: P. and V. ἀκεῖσθαι (acc.) ἀναλαμβάνειν (acc.), ἰᾶσθαι (acc.), ἐξιᾶσθαι (acc.).


'''subs.'''
'''subs.'''


<b class="b2">Form</b>: P. and V. [[σχῆμα]], τό; see [[form]].
[[form]]: P. and V. [[σχῆμα]], τό; see [[form]].
}}
}}

Revision as of 15:22, 19 September 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 509.jpg

v. trans.

P. and V. ποιεῖν, ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι.

make (acquire) money: Ar. and P. ἐργάζεσθαι χρήματα (Ar., Eq. 840).

make a living: V. συλλέγειν βίον; see live.

reap as profit: P. and V. κερδαίνειν; see gain.

construct: P. and V. συντιθέναι, συμπηγνύναι, συναρμόζειν, P. κατασκευάζειν, συνιστάναι, V. τεύχειν; see also build.

mould, fashion: P. and V. πλάσσειν, V. σχηματίζειν.

render: P. and V. ποιεῖν, καθιστάναι, παρέχειν (or mid.), P. παρασκευάζειν, ἀπεργάζεσθαι, Ar. and P. ἀποδεικνύναι, ἀποφαίνειν, Ar. and V. τιθέναι (rare P.), V. κτίζειν, τεύχειν.

make oneself (show oneself): P. and V παρέχειν ἑαυτόν (with acc. of adj.).

compel: P. and V. ἀναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, βιάζεσθαι, καταναγκάζειν, Ar. and P. προσαναγκάζειν, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι.

what makes you say this? P. τί παθὼν ταῦτα λέγεις;

bring it about that: P. and V. πράσσειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.).

produce, cause: P. and V. ποιεῖν, V. τεύχειν. P. ἀπεργάζεσθαι.

in periphrastic expressions, use P. and V. ποιεῖσθαι, V. τιθέναι, τίθεσθαι; e. g., make haste: P. σπουδὴν ποιεῖσθαι.

make amends: see under amends.

make away with: P. and V. ἀφανίζειν, ὑπεξαιρεῖν.

steal: P. διακλέπτειν; see steal.

make for, hasten to: P. and V. ὁρμᾶσθαι εἰς (acc.).

seek: P. and V. ζητεῖν (acc.).

tend towards: P. and V. τείνειν εἰς (acc.), πρός (acc.), P. συντείνειν εἰς (acc.), or ἐπί (acc.), or πρός (acc.); see tend.

public support made rather for the Lacedaemonians: P, ἡ εὔνοια ἐποίει τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον εἰς τοὺς Λακεδαιμονίους (Thuc. 2. 8).

make free with: P. and V. χρῆσθαι (dat.).

make good (losses, etc.]]): P. and V. ἀναλαμβάνειν, ἀκεῖσθαι, ἐξιᾶσθαι; see retrieve.

carry out (a promise, etc.): see accomplish.

make light of: see disregard.

make merry: P. and V. εὐωχεῖσθαι, κωμάζειν.

make of understand, interpret: P. ὑπολαμβάνειν (acc.), ἐκλαμβάνειν (acc.).

construct of: P. and V. συντιθέναι ἐκ (gen.).

be made of, be constructed of: P. συγκεῖσθαι ἐκ (gen.).

make out, pretend: Ar. and P. προσποιεῖσθαι; see understand, interpret, represent.

make over, hand over: P. and V. παραδιδόναι, ἐκδιδόναι.

make up, dress up, v. trans.: P. and V. σκευάζειν, Ar. and P. ἐνσκευάζειν; v. intrans.: Ar. and P. ἐνσκευάζεσθαι.

complete (a number, etc.): P. and V. ἐκπληροῦν. P. ἀναπληροῦν.

trump up: P. and V. πλάσσειν, (acc.), P. κατασκευάζειν (acc.), συσκευάζειν (acc.).

help to make up: P. συγκατασκευάζειν (acc.).

constitute: P. and V. εἶναι, καθεστηκέναι (perf. of καθιστάναι).

help in forming: P. συγκατασκευάζειν.

make up (a quarrel. etc.): P. and V. εὖ τιθέναι (or mid.), καλῶς τιθέναι (or mid.) P. λύεσθαι, κατατίθεσθαι, διαλύεσθαι, Ar. and P. καταλύεσθαι.

straightway a widespread rumour was bruited in our ears that you and your lord had made up your former quarrel: V. διʼ ὤτων δʼ εὐθὺς ἦν πολὺς λόγος σὲ καὶ πόσιν σὸν νεῖκος ἐσπεῖσθαι τὸ πρίν (Eur., Med. 1139).

make it up, be reconciled: P. and V. καταλλάσσεσθαι, διαλύεσθαι; see under reconcile.

make up for, make amends for: P. and V. ἀκεῖσθαι (acc.) ἀναλαμβάνειν (acc.), ἰᾶσθαι (acc.), ἐξιᾶσθαι (acc.).

subs.

form: P. and V. σχῆμα, τό; see form.