πραγμάτιον: Difference between revisions
From LSJ
Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank
(Bailly1_4) |
(33) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />petite affaire, <i>particul.</i> procès.<br />'''Étymologie:''' dim. de [[πρᾶγμα]]. | |btext=ου (τό) :<br />petite affaire, <i>particul.</i> procès.<br />'''Étymologie:''' dim. de [[πρᾶγμα]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=το, Α [[πρᾱγμα</i>, -<i>ατος]]<br /><b>1.</b> μηδαμινή [[υπόθεση]]<br /><b>2.</b> μικρή και ασήμαντη [[δίκη]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:04, 29 September 2017
English (LSJ)
τό, Dim. of πρᾶγμα,
A trifling matter, petty lawsuit or business, Ar.Nu.197,1004, Arr.Epict.1.27.16, POxy.746.6 (i A. D.), etc.
German (Pape)
[Seite 693] τό, dim. von πρᾶγμα, ein Geschäftchen; Ar. Nubb. 198. 991; Epinic. bei Ath. X, 432 c.
Greek (Liddell-Scott)
πραγμάτιον: τό, ὑποκορ. τοῦ πρᾶγμα, μηδαμινὴ ὑπόθεσις, μικρὰ καὶ ἀσήμαντος δίκη, Ἀριστοφ. Νεφ. 197, 1004, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 1. 27, 16, κλπ.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
petite affaire, particul. procès.
Étymologie: dim. de πρᾶγμα.
Greek Monolingual
το, Α [[πρᾱγμα, -ατος]]
1. μηδαμινή υπόθεση
2. μικρή και ασήμαντη δίκη.