ποτιπτήσσω: Difference between revisions
Χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him
(Bailly1_4) |
(Autenrieth) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>part pf. fém. pl.</i> ποτιπεπτηυῖαι;<br />s’appuyer contre, <i>càd</i> couvrir, protéger <i>en parl. des pointes de terre à l’extrémité d’un port</i>.<br />'''Étymologie:''' épq. p. *προσ-[[πτήσσω]]. | |btext=<i>part pf. fém. pl.</i> ποτιπεπτηυῖαι;<br />s’appuyer contre, <i>càd</i> couvrir, protéger <i>en parl. des pointes de terre à l’extrémité d’un port</i>.<br />'''Étymologie:''' épq. p. *προσ-[[πτήσσω]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=perf. [[part]]. ποτιπεπτηυῖαι: [[sink]] [[down]] [[towards]], τινός, Od. 13.98†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:29, 15 August 2017
English (LSJ)
A = προσπτ- (which is not found), crouch or cower towards, ἀκταὶ λιμένος ποτιπεπτηυῖαι (Ep. pf. part.) verging towards it, so as to shut it in, Od.13.98.
Greek (Liddell-Scott)
ποτιπτήσσω: Δωρ. ἀντὶ προσπτ- (ὅπερ ἄχρηστον, συμμαζώνομαι πλησίον, προσκλίνω, ἀκταὶ λιμένος ποτιπεπτηυῖαι (Ἐπικ. μετοχ. πρκμ.), προσκλίνουσαι οὕτως ὥστε νὰ ἐγκλείωσιν. αὐτόν, Ὀδ. Ν. 98· ― ὅπερ ὁ Heyne καὶ ἕτεροι λαμβάνουσιν ὡς Ἐπικ., ἀντὶ προσπεπτωκυῖαι ἐκ τοῦ προσπίπτω, ἀλλὰ πρβλ. πτήσσω.
French (Bailly abrégé)
part pf. fém. pl. ποτιπεπτηυῖαι;
s’appuyer contre, càd couvrir, protéger en parl. des pointes de terre à l’extrémité d’un port.
Étymologie: épq. p. *προσ-πτήσσω.
English (Autenrieth)
perf. part. ποτιπεπτηυῖαι: sink down towards, τινός, Od. 13.98†.