οὐρίζω: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(Bailly1_4) |
(30) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span><i>f. att.</i> [[οὐριῶ]];<br />pousser à l’aide d’un vent favorable ; <i>fig.</i> seconder, faire prospérer.<br />'''Étymologie:''' [[οὖρος]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>ion. c.</i> [[ὁρίζω]]. | |btext=<span class="bld">1</span><i>f. att.</i> [[οὐριῶ]];<br />pousser à l’aide d’un vent favorable ; <i>fig.</i> seconder, faire prospérer.<br />'''Étymologie:''' [[οὖρος]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>ion. c.</i> [[ὁρίζω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[οὐρίζω]] (Α)<br /><b>ιων. τ.</b> <b>βλ.</b> [[ορίζω]].———————— <b>(II)</b><br />(Α [[οὐρίζω]]) [[[ούρος]] (II)]<br /><b>πιθ.</b> [[ταξιδεύω]] με ούριο άνεμο<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (σχετικά με [[λόγια]] και ευχές) [[μεταφέρω]] με ούριο άνεμο («τύχοιμ' ἂν [[ἕκαθεν]] οὐρίσας [[ἔνθα]] σ' ἔχουσιν εὐναί», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[οδηγώ]] [[κάτι]] με αίσιο τρόπο («σαλεύουσαν κατ' ὀρθὸν οὔρισας», <b>Σοφ.</b>). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:11, 29 September 2017
English (LSJ)
Ion. for ὁρίζω.
οὐρίζω, Att. fut. -ιῶ, (οὖρος A)
A carry with a fair wind, waft on the way, of words and prayers, A.Ch.317 (lyr.); κατ' ὀρθὸν οὐ. speed on the way, guide prosperously, S.OT695 (lyr.): an acc. αὐτούς may be supplied in A.Pers.602 (but Sch. took it intr. = οὐριοδρομεῖν).
German (Pape)
[Seite 418] (von οὖρος, günstiger Wind), unter günstigen Wind bringen, gew. übertr. zu Glück verhelfen, in eine günstige Lage bringen, beglücken; absolut, τὸν αὐτὸν αἰεὶ δαίμον' οὐριεῖν τύχης, Aesch. Pers. 594, vgl. Ch. 315, τί σοι φάμενος ἢ τί ῥέξας τύχοιμ' ἀνέκαθεν οὐρίσας; von fern her Glück, d. i. Rache und Heil bringend; ὅς τ' ἐμὰν γᾶν φίλαν κατ' ὀρθὸν οὔρισας, Soph. O. R. 696. Vgl. ἐπουρίζειν. ion. = ὁρίζω, gränzen, angränzen, πρός τι, Her. 4, 42; gew. trans., die Gränzen bestimmen, umgränzen, Her. S. ὁρίζω.
Greek (Liddell-Scott)
οὐρίζω: Ἰων. ἀντὶ ὁρίζω, θέτω ὅριον, περιορίζω, Ἡρόδ.
French (Bailly abrégé)
1f. att. οὐριῶ;
pousser à l’aide d’un vent favorable ; fig. seconder, faire prospérer.
Étymologie: οὖρος¹.
2ion. c. ὁρίζω.
Greek Monolingual
(I)
οὐρίζω (Α)
ιων. τ. βλ. ορίζω.———————— (II)
(Α οὐρίζω) [[[ούρος]] (II)]
πιθ. ταξιδεύω με ούριο άνεμο
αρχ.
1. (σχετικά με λόγια και ευχές) μεταφέρω με ούριο άνεμο («τύχοιμ' ἂν ἕκαθεν οὐρίσας ἔνθα σ' ἔχουσιν εὐναί», Αισχύλ.)
2. οδηγώ κάτι με αίσιο τρόπο («σαλεύουσαν κατ' ὀρθὸν οὔρισας», Σοφ.).