ἀπροσδιόνυσος: Difference between revisions

From LSJ

ὕπνος δεινὸν ἀνθρώποις κακόνsleep is a terrible evil for humans (Menander, Sententiae monostichoi 1.523)

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans rapport avec la fête de Dionysos ; sans à-propos, à contretemps.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πρός]], [[Διόνυσος]].
|btext=ος, ον :<br />sans rapport avec la fête de Dionysos ; sans à-propos, à contretemps.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πρός]], [[Διόνυσος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[ajeno a Dioniso]] τὴν τῶν σαββάτων ἑορτὴν μὴ παντάπασιν ἀπροσδιόνυσον εἶναι Plu.2.671e, [[ἐθέλω]] καὶ ἄλλο ὑμῖν διηγήσασθαί τι τῶν [[ἐκεῖθεν]], οὐκ ἀπροσδιόνυσον οὐδ' αὐτό quiero contaros alguna otra cosa de allí que tampoco deja de tener relación con Dioniso</i> Luc.<i>Bacch</i>.6, ... ἄμουσα μηδ' ἀπροσδιόνυσα (de conversaciones en el banquete), Plu.2.612e, cf. Gell.1.5.3.<br /><b class="num">2</b> fig. [[que está fuera de lugar]] c. alusión al proverbio οὐδὲν πρὸς τὸν Διόνυσον: ἀπροσδιονύσους λύσεις πραγματευόμενος Ath.494b, cf. Eun.<i>Hist</i>.1 (p.10), ἀπροσδιόνυσα Ath.672a<br /><b class="num">•</b>[[inoportuno]]: <i>sed nihil tam</i> ἀπροσδιόνυσον <i>mihi primo uidebatur</i> Cic.<i>Att</i>.423.1.
}}
}}

Revision as of 12:17, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπροσδῐόνῡσος Medium diacritics: ἀπροσδιόνυσος Low diacritics: απροσδιόνυσος Capitals: ΑΠΡΟΣΔΙΟΝΥΣΟΣ
Transliteration A: aprosdiónysos Transliteration B: aprosdionysos Transliteration C: aprosdionysos Beta Code: a)prosdio/nusos

English (LSJ)

ον,

   A unconnected with the worship of Dionysus, Plu.2.671f.    II not to the point, malpropos, proverbial like οὐδὲν πρὸς Διόνυσον, Cic.Att. 16.13a.1, Plu.2.612e, Luc.Bacch.6.

German (Pape)

[Seite 339] sich nicht zum Dionysus, zur Bacchusfeier passend, übh. unpassend, unschicklich, Plut. Symp. 1 prooem.; Luc. Bacch. 6; man vgl. οὐδὲν πρὸς Διόνυσον, sprichwörtlich, Cic. Att. 16, 13.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπροσδιόνῡσος: -ον, ἀκατάλληλος, ἀσυμβίβαστος πρὸς τὴν ἑορτὴν τοῦ Διονύσου, ἐντεῦθεν, ἔξω τῆς ὑποθέσεως, ἄτοπος, καὶ ἡ παροιμιώδης φράσις οὐδὲν πρὸς Διόνυσον Κικ. πρὸς Ἀττ. 16.12, 1, Πλούτ. 2. 612Ε, Λουκ. Διόνυσος 6.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans rapport avec la fête de Dionysos ; sans à-propos, à contretemps.
Étymologie: ἀ, πρός, Διόνυσος.

Spanish (DGE)

-ον
1 ajeno a Dioniso τὴν τῶν σαββάτων ἑορτὴν μὴ παντάπασιν ἀπροσδιόνυσον εἶναι Plu.2.671e, ἐθέλω καὶ ἄλλο ὑμῖν διηγήσασθαί τι τῶν ἐκεῖθεν, οὐκ ἀπροσδιόνυσον οὐδ' αὐτό quiero contaros alguna otra cosa de allí que tampoco deja de tener relación con Dioniso Luc.Bacch.6, ... ἄμουσα μηδ' ἀπροσδιόνυσα (de conversaciones en el banquete), Plu.2.612e, cf. Gell.1.5.3.
2 fig. que está fuera de lugar c. alusión al proverbio οὐδὲν πρὸς τὸν Διόνυσον: ἀπροσδιονύσους λύσεις πραγματευόμενος Ath.494b, cf. Eun.Hist.1 (p.10), ἀπροσδιόνυσα Ath.672a
inoportuno: sed nihil tam ἀπροσδιόνυσον mihi primo uidebatur Cic.Att.423.1.