ἐπεγκάπτω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν αὑτοῦ δαίμονα βιοῦν → live under the direction of his own guiding spirit

Source
(Bailly1_2)
(13)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=avaler par-dessus.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἐγκάπτω]].
|btext=avaler par-dessus.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἐγκάπτω]].
}}
{{grml
|mltxt=(Α)<br />[[καταβροχθίζω]] επί [[πλέον]], [[καταπίνω]], [[χάφτω]] («ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί», <b>Αριστοφ.</b>)<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[εγκάπτω]] «[[καταβροχθίζω]]»].
}}
}}

Revision as of 07:11, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπεγκάπτω Medium diacritics: ἐπεγκάπτω Low diacritics: επεγκάπτω Capitals: ΕΠΕΓΚΑΠΤΩ
Transliteration A: epenkáptō Transliteration B: epenkaptō Transliteration C: epegkapto Beta Code: e)pegka/ptw

English (LSJ)

   A eat up besides, gulp down, Ar.Eq.493.

German (Pape)

[Seite 908] noch dazu verschlucken, Ar. Equ. 493.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπεγκάπτω: χάπτω, καταπίνω, ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί Ἀριστοφ. Ἱππ. 493.

French (Bailly abrégé)

avaler par-dessus.
Étymologie: ἐπί, ἐγκάπτω.

Greek Monolingual

(Α)
καταβροχθίζω επί πλέον, καταπίνω, χάφτω («ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί», Αριστοφ.)
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + εγκάπτω «καταβροχθίζω»].