προσπασσαλεύω: Difference between revisions

From LSJ

Σοφία δὲ πλούτου κτῆμα τιμιώτερον → Pretiosior res opipus est sapientia → Die Weisheit ist mehr wert als Säcke voller Geld

Menander, Monostichoi, 482
(Bailly1_4)
(35)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> clouer contre : τινά τινι qqn contre qch ; [[τι]] [[πρός]] [[τι]] une chose contre une autre;<br /><b>2</b> suspendre à un clou, à une patère, <i>etc.</i>, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[πασσαλεύω]].
|btext=<b>1</b> clouer contre : τινά τινι qqn contre qch ; [[τι]] [[πρός]] [[τι]] une chose contre une autre;<br /><b>2</b> suspendre à un clou, à une patère, <i>etc.</i>, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[πασσαλεύω]].
}}
{{grml
|mltxt=και αττ. τ. [[προσπατταλεύω]] Α<br /><b>1.</b> [[καρφώνω]] [[κάτι]] [[στερεά]] («σανίδας προσπασσαλεύσαντες», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[κρεμώ]] [[κάτι]] στον τοίχο με [[καρφί]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πασσαλεύω]] (<span style="color: red;"><</span> [[πάσσαλος]])].
}}
}}

Revision as of 12:23, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσπασσᾰλεύω Medium diacritics: προσπασσαλεύω Low diacritics: προσπασσαλεύω Capitals: ΠΡΟΣΠΑΣΣΑΛΕΥΩ
Transliteration A: prospassaleúō Transliteration B: prospassaleuō Transliteration C: prospassaleyo Beta Code: prospassaleu/w

English (LSJ)

Att. προσπαττ-,

   A nail fast to, σε τῷδε . . πάγῳ A.Pr.20; [ἐμβάδια] πρὸς τὸ μέτωπον ὥσπερ κοτίνῳ Ar.Pl.943; but in Hdt.9.120, σανίδα (or σανίδας) προσπασσαλεύσαντες (sc. αὐτῷ) (nisi leg. σανίδι):—Pass., προσπεπατταλευμένον γράφουσι τὸν Προμηθέα πρὸς ταῖς πέτραις Men.535.1; τὴν Ἀνδρομέδαν ἐπί τινος πέτρας . . προσπεπ. Luc.DMar.14.3: metaph., ἀχανής, προσπεπατταλευμένος, ἄφωνος fixed to the spot, Hegesipp.Com.1.25.    II nail up or hang upon a peg, τὸν τρίποδα Hdt.1.144:—Pass., Cratin.164.

German (Pape)

[Seite 776] att. -τταλεύω, noch dazu, daneben annageln; τῷ πάγῳ, Aesch. Prom. 20; Ar. Plut. 943; Her. πρὸς τὰ οἰκία τρίποδα, 1, 144. 9, 120 u. Sp., wie Luc. D. Mar. 14, 3 u. öfter; komisch ἀχανὴς προσπεπατταλευμένος, Hegesipp. b. Ath. IV, 290 d, gleichsam vor Staunen angenagelt; – auch = an einen Nagel aufhängen, Theophr. char. 21, 2.

Greek (Liddell-Scott)

προσπᾰσσαλεύω: Ἀττικ. προσπαττ-, ὡς τὸ προσηλόω, καρφώνω, στερεῶς προσηλώνω, σε τῷδε τῷ πάγῳ Αἰσχύλ. Πρ. 20˙ ἐμβάδια πρὸς τὸ μέτωπον Ἀριστοφ. Πλ. 943˙ ― παρ’ Ἡροδ. 9. 120, τἀνάπαλιν, σανίδα προσπασσαλεύσαντες (ἐξυπ. αὐτῷ), ἂν καὶ θὰ ἐπροτίμα τις νὰ ἀναγνώσῃ: σανίδι ἢ πρὸς σανίδα, πρβλ. 7. 33. ― Παθητ., προσπεπατταλευμένον γράφουσι τὸν Προμηθέα πρὸς ταῖς πέτραις Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 6˙ τὴν Ἀνδρομέδαν ἐπί τινος πέτρας... προσπεπ. Λουκ. Ἐνάλ. Διάλ. 14. 3˙ μεταφορ., ἀχανής, προσπεπατταλευμένος, ἄφωνος, προσηλωμένος εἰς τὸ αὐτὸ σημεῖον, ἀκίνητος, Ἡγήσιππ. ἐν «Ἀδελφοῖς» 1. 25. ΙΙ. καρφώνω ἢ ἀναρτῶ εἰς πάσσαλον, τὸν τρίποδα Ἡρόδ. 1. 144, πρβλ. Θεοφρ. Χαρακτ. 21.

French (Bailly abrégé)

1 clouer contre : τινά τινι qqn contre qch ; τι πρός τι une chose contre une autre;
2 suspendre à un clou, à une patère, etc., acc..
Étymologie: πρός, πασσαλεύω.

Greek Monolingual

και αττ. τ. προσπατταλεύω Α
1. καρφώνω κάτι στερεά («σανίδας προσπασσαλεύσαντες», Ηρόδ.)
2. κρεμώ κάτι στον τοίχο με καρφί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + πασσαλεύω (< πάσσαλος)].