despecto: Difference between revisions

From LSJ

κρέσσων γὰρ οἰκτιρμοῦ φθόνος → it is better to be envied than pitied | to be envied is a nobler fate than to be pitied (Pindar, Pythian 1.85)

Source
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēspectō</b>,¹³ āre, fréq. de [[despicio]], regarder d’en [[haut]] : Ov. M. 4, 624 || dominer [en parl. d’un lieu élevé] : Virg. En. 7, 740 || regarder avec mépris, mépriser : Tac. Ann. 2, 43.
|gf=<b>dēspectō</b>,¹³ āre, fréq. de [[despicio]], regarder d’en [[haut]] : Ov. M. 4, 624 &#124;&#124; dominer [en parl. d’un lieu élevé] : Virg. En. 7, 740 &#124;&#124; regarder avec mépris, mépriser : Tac. Ann. 2, 43.||dominer [en parl. d’un lieu élevé] : Virg. En. 7, 740||regarder avec mépris, mépriser : Tac. Ann. 2, 43.
}}
}}

Revision as of 07:34, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dēspecto: āre,
I v. intens. a. [id.], to look down upon any thing from a height (perh. not ante-Aug.).
I Prop.: ex alto terras, Ov. M. 4, 624; so, terras, Verg. A. 1, 396: humum, Ov. M. 2, 710: aquas, id. ib. 15, 699: flammas, Verg. A. 10, 409: procul palantes animos, Ov. M. 15, 151 al.—
   B Of a high place, to overlook or command: et quos maliferae despectant moenia Abellae, Verg. A. 7, 740; cf.: spectacula Tarpeium prope despectantia culmen, Calp. Ecl. 7, 24 (but in Liv. 36, 25, 3, the true reading is spectat).—
II Trop., to look down upon, to despise (used by Tac.): liberos infra, Tac. A. 2, 43: ne ut victi et ignavi despectarentur, id. H. 2, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēspectō,¹³ āre, fréq. de despicio, regarder d’en haut : Ov. M. 4, 624 || dominer [en parl. d’un lieu élevé] : Virg. En. 7, 740 || regarder avec mépris, mépriser : Tac. Ann. 2, 43.