inviolatus: Difference between revisions
οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness
(D_5) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>invĭŏlātus</b>,¹¹ a, um,<br /><b>1</b> qui n’[[est]] pas violé, pas maltraité, qui [[est]] respecté : Cic. Sest. 140 ; [[Sulla]] 140 ; Cæl. 11<br /><b>2</b> inviolable : Liv. 3, 55 ; 8, 54. | |gf=<b>invĭŏlātus</b>,¹¹ a, um,<br /><b>1</b> qui n’[[est]] pas violé, pas maltraité, qui [[est]] respecté : Cic. Sest. 140 ; [[Sulla]] 140 ; Cæl. 11<br /><b>2</b> inviolable : Liv. 3, 55 ; 8, 54. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=in-violātus, a, um (in u. [[violo]]), I) [[unverletzt]], [[unversehrt]], a) v. Pers.: invulnerati inviolatique vixerunt, Cic.: alqm inviolatum dimittere, Vell.: inviolato fallaci [[nuntio]], [[ohne]] dem treulosen Boten [[etwas]] [[zuleide]] zu [[tun]], Liv.: inviolatis corporibus, Ggstz. inciso corpore, Cels. – b) v. Lebl.: [[terra]], ungepflügt, [[Varro]]: [[lignum]], Sen.: ut [[statua]] inviolata maneat, Iustin.: ne [[quid]] inviolatum relinqueret, Liv. – v. Abstr., inviolatā vestrā amicitiā, [[unbeschadet]] eurer Fr., Cic.: ne [[quod]] [[ius]] [[vel]] [[fas]] inviolatum praetermitteret, Iustin.: inv. [[vita]], vom [[Unglück]] verschont, Sil. – II) unverletzlich, [[unantastbar]], [[tribunus]] [[plebis]], Liv.: [[templum]], Liv.: [[nomen]] legatorum, Caes. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:27, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
in-vĭŏlātus: a, um, adj.
I Unhurt, inviolate (class.): invulnerati inviolatique, Cic. Sest. 67, 140: corpus omnium civium, id. Rab. Perd. 4, 11: amicitia, id. Sull. 17: vita, i. e. happy, pleasant, Sil. 13, 875: terra, i. e. unploughed, Varr. R. R. 2, 1, 4: aliquid integrum atque inviolatum praestare, Cic. Cael. 5, 11. —
II Inviolable: tribuni plebis, Liv. 3, 55: tribunicia potestas, id. 8, 54: templum, id. 2, 1: pudicitia, Ov. Liv. Aug. 43: fides publica, Sall. J. 33, 3: jus vel fas, Just. 8, 3, 13: fama, unavailable, Sall. J. 43, 1.—Adv.: invĭŏlātē, inviolably: servare memoriam alicujus, Cic. de Sen. 22, 81 fin.: servare jusjurandum, Gell. 7, 18, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
invĭŏlātus,¹¹ a, um,
1 qui n’est pas violé, pas maltraité, qui est respecté : Cic. Sest. 140 ; Sulla 140 ; Cæl. 11
2 inviolable : Liv. 3, 55 ; 8, 54.
Latin > German (Georges)
in-violātus, a, um (in u. violo), I) unverletzt, unversehrt, a) v. Pers.: invulnerati inviolatique vixerunt, Cic.: alqm inviolatum dimittere, Vell.: inviolato fallaci nuntio, ohne dem treulosen Boten etwas zuleide zu tun, Liv.: inviolatis corporibus, Ggstz. inciso corpore, Cels. – b) v. Lebl.: terra, ungepflügt, Varro: lignum, Sen.: ut statua inviolata maneat, Iustin.: ne quid inviolatum relinqueret, Liv. – v. Abstr., inviolatā vestrā amicitiā, unbeschadet eurer Fr., Cic.: ne quod ius vel fas inviolatum praetermitteret, Iustin.: inv. vita, vom Unglück verschont, Sil. – II) unverletzlich, unantastbar, tribunus plebis, Liv.: templum, Liv.: nomen legatorum, Caes.