Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

maculo: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>măcŭlō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[macula]]), tr.,<br /><b>1</b> marquer, tacheter : Val. Flacc. 4, 368 ; 6, 704<br /><b>2</b> tacher, souiller : Catul. 63, 7 ; Virg. En. 3, 29 &#124;&#124; [fig.] flétrir, déshonorer : Cic. Rep. 2, 46 ; Sest. 60 ; Mil. 85 ; Liv. 1, 13, 2 ; maculantia verba Gell. 16, 7, 4, mots faisant tache &#124;&#124; altérer, corrompre : Lucr. 5, 1151.||[fig.] flétrir, déshonorer : Cic. Rep. 2, 46 ; Sest. 60 ; Mil. 85 ; Liv. 1, 13, 2 ; maculantia verba Gell. 16, 7, 4, mots faisant tache||altérer, corrompre : Lucr. 5, 1151.
|gf=<b>măcŭlō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[macula]]), tr.,<br /><b>1</b> marquer, tacheter : Val. Flacc. 4, 368 ; 6, 704<br /><b>2</b> tacher, souiller : Catul. 63, 7 ; Virg. En. 3, 29 &#124;&#124; [fig.] flétrir, déshonorer : Cic. Rep. 2, 46 ; Sest. 60 ; Mil. 85 ; Liv. 1, 13, 2 ; maculantia verba Gell. 16, 7, 4, mots faisant tache &#124;&#124; altérer, corrompre : Lucr. 5, 1151.||[fig.] flétrir, déshonorer : Cic. Rep. 2, 46 ; Sest. 60 ; Mil. 85 ; Liv. 1, 13, 2 ; maculantia verba Gell. 16, 7, 4, mots faisant tache||altérer, corrompre : Lucr. 5, 1151.
}}
{{Georges
|georg=maculo, āvī, ātum, āre ([[macula]]), I) [[gefleckt]]-, [[bunt]] [[machen]], Val. Flacc. 4, 368; 6, 704. – II) insbes., im üblen Sinne, 1) tr. [[fleckig]] [[machen]], [[beflecken]], [[durch]] Flecke [[besudeln]], a) eig.: [[viden]] tu [[illi]] maculari [[corpus]] maculis luridis, Plaut.: recente terrae sola sanguine maculans, Catull.: [[exiguo]] maculavit sanguine [[ferrum]], Ov.: [[candor]] corporum [[magis]] sanguine atro maculabatur, Liv.: terram tabe maculant, Verg.: [[castra]] sunt cruenta et maculata, blutbefleckt u. mordbesudelt, Tac. – b) übtr., [[beflecken]], [[besudeln]], [[entehren]], famam maculari dehonestarique, Liv.: mac. [[sacra]] [[loca]] [[stupro]], Cic.: belli gloriam morte turpi, Nep.: [[partus]] suos parricidio, Liv. – 2) intr. [[fleckig]] [[sein]], [[neque]] [[non]] obsoleta [[quoque]] et maculantia ex sordidiore vulgi usu ponit, veraltete u. verrostete Wörter, Gell. 16, 7, 4.
}}
}}

Revision as of 09:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

măcŭlo: āvi, ātum, 1, v. a. 1. macula,
I to make spotted, to spot, speckle, variegate.
I Lit.
   A In gen. (only poet.), to stain, tinge, dye: telas maculare ostro, Val. Fl. 4, 368: et multo maculatum murice tigrim, id. 6, 704.—
   B In partic., to spot, stain, defile, pollute: maculari corpus maculis luridis, Plaut. Capt. 3, 4, 63: solum sanguine, Cat. 63, 7; cf.: terram tabo, Verg. A. 3, 29: dextra maculata cruore, Ov. de Nuce, 157.—
II Trop. (acc. to I. B.), to defile, dishonor, disgrace, etc. (freq. in Cic.): rex ille optimi regis caede maculatus, Cic. Rep. 2, 25, 46; cf.: partus suos parricidio, Liv. 1, 13: nemora nefario stupro, Cic. Mil. 31, 85: Catonis splendorem, id. Sest. 28, 60: tuum maculavi crimine nomen, Verg. A. 10, 851: inde metus maculat poenarum praemia vitae, spoils, Lucr. 5, 1151: obsoleta quoque (verba) et maculantia ex sordidiore vulgi usu ponit, Gell. 16, 7, 4.—Hence, măcŭ-lātim, adv., in a spotted or mottled fashion (late Lat.), Aug. Gen. ad Lit. 5, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

măcŭlō,¹¹ āvī, ātum, āre (macula), tr.,
1 marquer, tacheter : Val. Flacc. 4, 368 ; 6, 704
2 tacher, souiller : Catul. 63, 7 ; Virg. En. 3, 29 || [fig.] flétrir, déshonorer : Cic. Rep. 2, 46 ; Sest. 60 ; Mil. 85 ; Liv. 1, 13, 2 ; maculantia verba Gell. 16, 7, 4, mots faisant tache || altérer, corrompre : Lucr. 5, 1151.

Latin > German (Georges)

maculo, āvī, ātum, āre (macula), I) gefleckt-, bunt machen, Val. Flacc. 4, 368; 6, 704. – II) insbes., im üblen Sinne, 1) tr. fleckig machen, beflecken, durch Flecke besudeln, a) eig.: viden tu illi maculari corpus maculis luridis, Plaut.: recente terrae sola sanguine maculans, Catull.: exiguo maculavit sanguine ferrum, Ov.: candor corporum magis sanguine atro maculabatur, Liv.: terram tabe maculant, Verg.: castra sunt cruenta et maculata, blutbefleckt u. mordbesudelt, Tac. – b) übtr., beflecken, besudeln, entehren, famam maculari dehonestarique, Liv.: mac. sacra loca stupro, Cic.: belli gloriam morte turpi, Nep.: partus suos parricidio, Liv. – 2) intr. fleckig sein, neque non obsoleta quoque et maculantia ex sordidiore vulgi usu ponit, veraltete u. verrostete Wörter, Gell. 16, 7, 4.