Orcus: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>Orcus</b>,¹¹ ī, m., divinité infernale [= Pluton grec] : Enn. Scen. 107 ; Lucr. 1, 115 ; Cic. Verr. 2, 4, 111 &#124;&#124; la mort : Lucr. 5, 996 ; Orcum morari Hor. O. 3, 27, 50, tarder à mourir [faire attendre [[Orcus]], cf. Prop. 1, 19, 2 ] ; cum Orco rationem habere [[Varro]] R. 1, 4, 3, faire ses comptes avec [[Orcus]], s’apprêter à la mort.||la mort : Lucr. 5, 996 ; Orcum morari Hor. O. 3, 27, 50, tarder à mourir [faire attendre [[Orcus]], cf. Prop. 1, 19, 2 ] ; cum Orco rationem habere [[Varro]] R. 1, 4, 3, faire ses comptes avec [[Orcus]], s’apprêter à la mort.
|gf=<b>Orcus</b>,¹¹ ī, m., divinité infernale [= Pluton grec] : Enn. Scen. 107 ; Lucr. 1, 115 ; Cic. Verr. 2, 4, 111 &#124;&#124; la mort : Lucr. 5, 996 ; Orcum morari Hor. O. 3, 27, 50, tarder à mourir [faire attendre [[Orcus]], cf. Prop. 1, 19, 2 ] ; cum Orco rationem habere [[Varro]] R. 1, 4, 3, faire ses comptes avec [[Orcus]], s’apprêter à la mort.||la mort : Lucr. 5, 996 ; Orcum morari Hor. O. 3, 27, 50, tarder à mourir [faire attendre [[Orcus]], cf. Prop. 1, 19, 2 ] ; cum Orco rationem habere [[Varro]] R. 1, 4, 3, faire ses comptes avec [[Orcus]], s’apprêter à la mort.
}}
{{Georges
|georg=Orcus, ī, m. ([[verwandt]] [[mit]] ορχος [so [[Orchus]], Naev. epigr. b. Gell. 1, 24, 2] u. [[ὅρκος]] [s. Casaub. zu Suet. Aug. 35], eig. [[ein]] [[rings]] umschlossenes [[Gebiet]], aus dem [[niemand]] [[entkommen]] kann; dah.) I) der Wohnsitz der gestorbenen Menschen, die [[Unterwelt]], das [[Reich]] der Toten (Ggstz. [[terra]]), Verg. u.a. – II) übtr.: A) der [[Gott]] der [[Unterwelt]], [[Pluto]], [[Verres]], [[alter]] [[Orcus]], Cic.: [[pallidus]], Verg. – B) der [[Tod]], cum Orco rationem habere od. ponere, seine [[Rechnung]] [[mit]] dem Tode [[machen]], [[Varro]] u. Colum.: accire vocibus Orcum, Lucr.: Orcum morari, den T. [[noch]] [[auf]] [[sich]] [[warten]] [[lassen]], Hor. – / Nbf. [[Horcus]], Plaut. epid. 176 cod. A. Verg. georg. 1, 277 R.
}}
}}

Revision as of 09:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

Orcus: i, m. kindr. with ἕρκος and the Lat. urgeo: Orcum quem dicimus, ait Verrius ab antiquis dictum uragum, Fest. p. 202 Müll.—Hence, prop., that which impels, constrains, confines.
I the Lower World, the abode of the dead, Orcus: Acherunsia templa alta Orci, salvete infera, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 6 Müll. (Trag. v. 107 Vahl.); Lucr. 1, 115; 6, 762: Minos sedet arbiter Orci, Prop. 4, 18, 27; Verg. A. 6, 273. —
II Transf.
   A The god of the infernal regions, Orcus, Pluto: Orcus recipere ad se hanc noluit, Plaut. Ps. 3, 2, 6: bene vale, apud Orcum te videbo, id. As. 3, 3, 16: ut Verres alter Orcus, venisse Ennam, etc., Cic. Verr. 2, 4, 50, § 111: pallidus, Verg. G. 1, 277.—
   B Death (mostly poet.): horriferis accibant vocibus Orcum, Lucr. 5, 996; Hor. Ep. 2, 2, 178: Orcum morari, to hesitate to die, id. C. 3, 27, 50: rapacis Orci fine destinatā, id. ib. 2, 18, 30: cum Orco rationem habere, to risk one's life, Varr. R. R. 1, 4: janua haec Orci, Plaut. Bacch. 3, 1, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Orcus,¹¹ ī, m., divinité infernale [= Pluton grec] : Enn. Scen. 107 ; Lucr. 1, 115 ; Cic. Verr. 2, 4, 111 || la mort : Lucr. 5, 996 ; Orcum morari Hor. O. 3, 27, 50, tarder à mourir [faire attendre Orcus, cf. Prop. 1, 19, 2 ] ; cum Orco rationem habere Varro R. 1, 4, 3, faire ses comptes avec Orcus, s’apprêter à la mort.

Latin > German (Georges)

Orcus, ī, m. (verwandt mit ορχος [so Orchus, Naev. epigr. b. Gell. 1, 24, 2] u. ὅρκος [s. Casaub. zu Suet. Aug. 35], eig. ein rings umschlossenes Gebiet, aus dem niemand entkommen kann; dah.) I) der Wohnsitz der gestorbenen Menschen, die Unterwelt, das Reich der Toten (Ggstz. terra), Verg. u.a. – II) übtr.: A) der Gott der Unterwelt, Pluto, Verres, alter Orcus, Cic.: pallidus, Verg. – B) der Tod, cum Orco rationem habere od. ponere, seine Rechnung mit dem Tode machen, Varro u. Colum.: accire vocibus Orcum, Lucr.: Orcum morari, den T. noch auf sich warten lassen, Hor. – / Nbf. Horcus, Plaut. epid. 176 cod. A. Verg. georg. 1, 277 R.