hem: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 13: Line 13:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>hem</b>,¹⁰ interj., ah ! oh ! eh ! [marquant un sentiment pénible, l’indignation, la douleur, etc.] : [[hem]] ! Postume... Cic. Rab. Post. 45, eh [[quoi]] ! [[Postumus]]... ; [[hem]] ! misera [[occidi]] ! Ter. Eun. 827, ah ! malheureuse ! je [[suis]] perdue ! ; [[hem]] ! [[nos]] homunculi indignamur... Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 3, hé ! êtres chétifs que nous sommes, nous nous indignons...
|gf=<b>hem</b>,¹⁰ interj., ah ! oh ! eh ! [marquant un sentiment pénible, l’indignation, la douleur, etc.] : [[hem]] ! Postume... Cic. Rab. Post. 45, eh [[quoi]] ! [[Postumus]]... ; [[hem]] ! misera [[occidi]] ! Ter. Eun. 827, ah ! malheureuse ! je [[suis]] perdue ! ; [[hem]] ! [[nos]] homunculi indignamur... Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 3, hé ! êtres chétifs que nous sommes, nous nous indignons...
}}
{{Georges
|georg=hem! Interj., [[siehe]]! ei! o! [[ach]]! ([[bei]] [[Verwunderung]], [[Freude]], [[Betrübnis]] usw.), Ter. u. Cic.; vgl. em u. [[ehem]].
}}
}}

Revision as of 09:25, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_396.jpg}}

subs.

Ar. and V. κράσπεδα, τά. v. trans. Hem in: P. and V. εἴργειν, κατείργειν, ἐγκλῄειν, V. συνείργειν, P. περικλῄειν, ἐγκαταλαμβάνειν. Be hemmed in: also P. ἐνειλεῖσθαι (Thuc. 7, 81). Hedge round: P. and V. φράσσειν, P. ἐμφράσσειν, ἀποφράσσειν.

Latin > English (Lewis & Short)

hem: (also em, and often confounded in MSS. and edd. with em and en, q. v.), interj., an expression of surprise, in a good or bad sense; of admiration, joy, of grief, indignation, etc. (like the intensive ehem, an expression of joyful surprise),
I oho! indeed! well! well to be sure! hah! alas! alack! Ag. Ego sum ipsus, quem tu quaeris. Ha. Hem! quid ego audio? Plaut. Poen. 5, 2, 86; cf. Ter. And. 3, 1, 4: hem, Pamphile, optime te mihi offers, id. ib. 4, 2, 3: Er. Itane Chrysis? hem! My. Nos quidem pol miseras perdidit, Ter. And. 4, 5, 8; cf. id. Eun. 5, 1, 11: miserum me! quanto haec dixi cum dolore! hem, Postume, tune es, etc., Cic. Rab. Post. 17, 45: occepi mecum cogitare: hem, biduum hic Manendum est soli sine illa, Ter. Eun. 4, 2, 8: hem tibi maledictis pro istis, Plaut. Curc. 1, 3, 39; cf. id. Ps. 1, 2, 22: hem, quid ais, scelus? Ter. And. 4, 1, 42; cf.: audistin', obsecro? hem scelera, id. ib. 4, 4, 47: hem nos homunculi indignamur, si quis, etc., Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4; Ter. Phorm. 4, 4, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hem,¹⁰ interj., ah ! oh ! eh ! [marquant un sentiment pénible, l’indignation, la douleur, etc.] : hem ! Postume... Cic. Rab. Post. 45, eh quoi ! Postumus... ; hem ! misera occidi ! Ter. Eun. 827, ah ! malheureuse ! je suis perdue ! ; hem ! nos homunculi indignamur... Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 3, hé ! êtres chétifs que nous sommes, nous nous indignons...

Latin > German (Georges)

hem! Interj., siehe! ei! o! ach! (bei Verwunderung, Freude, Betrübnis usw.), Ter. u. Cic.; vgl. em u. ehem.