epulor: Difference between revisions
ὥσπερ σελήνη γ' ἡλίῳ· τὴν μὲν χρόαν ἰδεῖν ὁμοιόν ἔστι θάλπει δ' οὐδαμῶς → like the moon to the sun: its color is similar to the eye, but it does not give off any heat
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=epulor, ātus [[sum]], ārī ([[epulae]]), [[essen]], [[speisen]], [[schmausen]], I) intr.: unā ([[zusammen]]), Cic.: cum alqo, Cic. u.a.: [[apud]] alqm, Vell.: [[modice]], Cic.: [[more]] Persarum luxuriosius, Nep.: Saliarem in modum, saliarisch = [[prächtig]], [[üppig]], Cic.: epulari de die coeperunt, Liv.: [[paulisper]] epulatus convivio egreditur, Curt.: corpora (parentum) lacerata epulando consumunt, [[speisen]] [[sie]] [[auf]], [[Mela]]: epulandi [[publice]] [[ius]], das [[Recht]], an den feierlichen u. öffentlichen Mahlzeiten (der Auguren usw.) teilzunehmen, Suet.: totum [[eius]] [[servitium]] hilares sunt [[atque]] epulantur ([[lassen]] es [[sich]] [[wohl]] [[schmecken]]), Apul. flor. 23. – m. Abl., dapibus opimis, Verg.: caesis iuvencis, Verg.: caesorum visceribus, [[Mela]]: membris [[eius]]. Firm. de err. 7, 7. – II) tr.: alqm epulandum ponere [[mensis]], zum Schmause [[auftischen]], Verg.: filium epulandum Harpago tradere, zu [[essen]] [[geben]], Iustin. – prägn., universis [[libere]] [[licet]] discumbere in convivio et epulari nuptias sponsi, [[sich]]'s [[wohl]] [[schmecken]] [[lassen]] [[bei]] der H., Ps. Cypr. adv. Iud. 5 extr. – / [[Akt]]. Nbf. [[epulo]], āre, [[speisen]], et facit [[ecce]] [[escas]] [[hic]] epulare suas, Ven. [[Fort]]. carm. 10, 11, 24. Dracont. satisf. 122. Vgl. Prisc. 8, 25. | |georg=epulor, ātus [[sum]], ārī ([[epulae]]), [[essen]], [[speisen]], [[schmausen]], I) intr.: unā ([[zusammen]]), Cic.: cum alqo, Cic. u.a.: [[apud]] alqm, Vell.: [[modice]], Cic.: [[more]] Persarum luxuriosius, Nep.: Saliarem in modum, saliarisch = [[prächtig]], [[üppig]], Cic.: epulari de die coeperunt, Liv.: [[paulisper]] epulatus convivio egreditur, Curt.: corpora (parentum) lacerata epulando consumunt, [[speisen]] [[sie]] [[auf]], [[Mela]]: epulandi [[publice]] [[ius]], das [[Recht]], an den feierlichen u. öffentlichen Mahlzeiten (der Auguren usw.) teilzunehmen, Suet.: totum [[eius]] [[servitium]] hilares sunt [[atque]] epulantur ([[lassen]] es [[sich]] [[wohl]] [[schmecken]]), Apul. flor. 23. – m. Abl., dapibus opimis, Verg.: caesis iuvencis, Verg.: caesorum visceribus, [[Mela]]: membris [[eius]]. Firm. de err. 7, 7. – II) tr.: alqm epulandum ponere [[mensis]], zum Schmause [[auftischen]], Verg.: filium epulandum Harpago tradere, zu [[essen]] [[geben]], Iustin. – prägn., universis [[libere]] [[licet]] discumbere in convivio et epulari nuptias sponsi, [[sich]]'s [[wohl]] [[schmecken]] [[lassen]] [[bei]] der H., Ps. Cypr. adv. Iud. 5 extr. – / [[Akt]]. Nbf. [[epulo]], āre, [[speisen]], et facit [[ecce]] [[escas]] [[hic]] epulare suas, Ven. [[Fort]]. carm. 10, 11, 24. Dracont. satisf. 122. Vgl. Prisc. 8, 25. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=epulor epulari, epulatus sum V DEP :: dine sumptuously, feast | |||
}} | }} |
Revision as of 18:25, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ĕpŭlor: ātus, 1,
I v. dep. n. and a. epulum, to hold an entertainment, to feast, banquet.
I Neutr. (class.): ut in voluptate sit, qui epuletur, Cic. Fin. 2, 5, 16; id. de Sen. 13, 45; id. Tusc. 1, 47, 113; id. Att. 5, 9; Liv. 42, 56; 44, 31; Tac. H. 3, 38.—With abl., to feast upon, Verg. A. 3, 224; id. G. 2, 537; Vulg. Deut. 12, 12 al.—
II Act., to eat, feast upon (not ante-Aug.): aliquem epulandum ponere mensis, Verg. A. 4, 602; cf. Ov. M. 15, 111; Sen. Troad. 1108; so, pullos, Plin. 8, 43, 68, § 170.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ĕpŭlor,¹¹ ātus sum, ārī (epulæ),
1 intr., manger, faire un repas, faire bonne chère, assister à un repas somptueux, à un festin : Cic. Fin. 2, 16 ; CM 45 ; Tusc. 1, 113 ; Virg. En. 3, 224
2 tr., manger qqch. : Ov. M. 15, 111 ; Virg. En. 4, 606 ; Sen. Troad. 110.
Latin > German (Georges)
epulor, ātus sum, ārī (epulae), essen, speisen, schmausen, I) intr.: unā (zusammen), Cic.: cum alqo, Cic. u.a.: apud alqm, Vell.: modice, Cic.: more Persarum luxuriosius, Nep.: Saliarem in modum, saliarisch = prächtig, üppig, Cic.: epulari de die coeperunt, Liv.: paulisper epulatus convivio egreditur, Curt.: corpora (parentum) lacerata epulando consumunt, speisen sie auf, Mela: epulandi publice ius, das Recht, an den feierlichen u. öffentlichen Mahlzeiten (der Auguren usw.) teilzunehmen, Suet.: totum eius servitium hilares sunt atque epulantur (lassen es sich wohl schmecken), Apul. flor. 23. – m. Abl., dapibus opimis, Verg.: caesis iuvencis, Verg.: caesorum visceribus, Mela: membris eius. Firm. de err. 7, 7. – II) tr.: alqm epulandum ponere mensis, zum Schmause auftischen, Verg.: filium epulandum Harpago tradere, zu essen geben, Iustin. – prägn., universis libere licet discumbere in convivio et epulari nuptias sponsi, sich's wohl schmecken lassen bei der H., Ps. Cypr. adv. Iud. 5 extr. – / Akt. Nbf. epulo, āre, speisen, et facit ecce escas hic epulare suas, Ven. Fort. carm. 10, 11, 24. Dracont. satisf. 122. Vgl. Prisc. 8, 25.
Latin > English
epulor epulari, epulatus sum V DEP :: dine sumptuously, feast