Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

tinguo: Difference between revisions

From LSJ
Pindar, Pythian, 8.95f.
(3_13)
 
(3)
Line 1: Line 1:
{{Georges
{{Georges
|georg=tinguo ([[tingo]]), tīnxī, tīnctum, ere (griech. [[τέγγω]], ahd. thunkōn, dunkōn), [[benetzen]], [[anfeuchten]], [[mit]] [[einer]] Flüssigkeit [[tränken]], in eine Flüssigkeit [[eintauchen]], I) im allg.: a) eig.: [[pedes]], Plin.: [[ora]] lacrimis, Ov.: [[pascua]] rore, Calp.: [[tela]] venenis, Plin.: gladios [[veneno]], Curt.: hostili caede manum, Ov.: [[tunica]] sanguine [[tincta]], Cic.: [[faces]] in amne, Ov.: [[spongia]] in [[aceto]] [[tincta]], Cels.: [[aera]] stridentia lacu, Verg.: [[telum]] fluvio, Iustin.: aequore tingui, Verg. – b) übtr.: libellos [[sale]] Romano, Mart.: [[orator]] sit [[mihi]] [[tinctus]] litteris, soll mir [[einen]] [[Anstrich]] [[von]] wissenschaftlicher [[Bildung]] [[haben]], Cic.: [[Laelia]] patris elegantiā [[tincta]], Cic.: verba sensu [[tincta]], erfüllt [[von]] usw., Quint. – II) insbes.: A) [[wie]] inficere = [[färben]], 1) im allg.: a) eig.: lanas murice, Hor.: comam, Ov.; nummos, Ulp. dig.: tinguntur sole populi, Plin. – Partiz. subst., tingentēs, ium, m., [[Färber]], tingentium officinae, Plin. – tīncta, ōrum, n., Gefärbtes, Buntes, [[tincta]] absint, Cic. – b) übtr.: [[loca]] lumine tingere, [[erhellen]], [[erleuchten]], Lucr. – 2) prägn., [[färben]], d.i. eine [[Farbe]] [[hervorbringen]], caeruleum, [[blau]] [[färben]], Plin.: [[hysginum]], Plin. – B) [[taufen]], solā se paenitentiā tinguere, venturum [[mox]], [[qui]] tingueret in spiritu et igni, Itala Matth. 3, 11 ([[bei]] Tert. de bapt. 10 extr.): [[tinctus]] est ab Ioanne [[propheta]] in Iordane flumine, Lact. 4, 15, 2: in Christum [[tinctus]] est, Tertull. de [[fuga]] in persec. 10. – / Plin. 18, 3 [[jetzt]] sagittas unguimus.
|georg=tinguo ([[tingo]]), tīnxī, tīnctum, ere (griech. [[τέγγω]], ahd. thunkōn, dunkōn), [[benetzen]], [[anfeuchten]], [[mit]] [[einer]] Flüssigkeit [[tränken]], in eine Flüssigkeit [[eintauchen]], I) im allg.: a) eig.: [[pedes]], Plin.: [[ora]] lacrimis, Ov.: [[pascua]] rore, Calp.: [[tela]] venenis, Plin.: gladios [[veneno]], Curt.: hostili caede manum, Ov.: [[tunica]] sanguine [[tincta]], Cic.: [[faces]] in amne, Ov.: [[spongia]] in [[aceto]] [[tincta]], Cels.: [[aera]] stridentia lacu, Verg.: [[telum]] fluvio, Iustin.: aequore tingui, Verg. – b) übtr.: libellos [[sale]] Romano, Mart.: [[orator]] sit [[mihi]] [[tinctus]] litteris, soll mir [[einen]] [[Anstrich]] [[von]] wissenschaftlicher [[Bildung]] [[haben]], Cic.: [[Laelia]] patris elegantiā [[tincta]], Cic.: verba sensu [[tincta]], erfüllt [[von]] usw., Quint. – II) insbes.: A) [[wie]] inficere = [[färben]], 1) im allg.: a) eig.: lanas murice, Hor.: comam, Ov.; nummos, Ulp. dig.: tinguntur sole populi, Plin. – Partiz. subst., tingentēs, ium, m., [[Färber]], tingentium officinae, Plin. – tīncta, ōrum, n., Gefärbtes, Buntes, [[tincta]] absint, Cic. – b) übtr.: [[loca]] lumine tingere, [[erhellen]], [[erleuchten]], Lucr. – 2) prägn., [[färben]], d.i. eine [[Farbe]] [[hervorbringen]], caeruleum, [[blau]] [[färben]], Plin.: [[hysginum]], Plin. – B) [[taufen]], solā se paenitentiā tinguere, venturum [[mox]], [[qui]] tingueret in spiritu et igni, Itala Matth. 3, 11 ([[bei]] Tert. de bapt. 10 extr.): [[tinctus]] est ab Ioanne [[propheta]] in Iordane flumine, Lact. 4, 15, 2: in Christum [[tinctus]] est, Tertull. de [[fuga]] in persec. 10. – / Plin. 18, 3 [[jetzt]] sagittas unguimus.
}}
{{LaEn
|lnetxt=tinguo tinguere, tinxi, tinctus V :: wet/moisten/dip/soak; color/dye/tinge/tint, stain (w/blood); imbue; impregnate
}}
}}

Revision as of 17:20, 27 February 2019

Latin > German (Georges)

tinguo (tingo), tīnxī, tīnctum, ere (griech. τέγγω, ahd. thunkōn, dunkōn), benetzen, anfeuchten, mit einer Flüssigkeit tränken, in eine Flüssigkeit eintauchen, I) im allg.: a) eig.: pedes, Plin.: ora lacrimis, Ov.: pascua rore, Calp.: tela venenis, Plin.: gladios veneno, Curt.: hostili caede manum, Ov.: tunica sanguine tincta, Cic.: faces in amne, Ov.: spongia in aceto tincta, Cels.: aera stridentia lacu, Verg.: telum fluvio, Iustin.: aequore tingui, Verg. – b) übtr.: libellos sale Romano, Mart.: orator sit mihi tinctus litteris, soll mir einen Anstrich von wissenschaftlicher Bildung haben, Cic.: Laelia patris elegantiā tincta, Cic.: verba sensu tincta, erfüllt von usw., Quint. – II) insbes.: A) wie inficere = färben, 1) im allg.: a) eig.: lanas murice, Hor.: comam, Ov.; nummos, Ulp. dig.: tinguntur sole populi, Plin. – Partiz. subst., tingentēs, ium, m., Färber, tingentium officinae, Plin. – tīncta, ōrum, n., Gefärbtes, Buntes, tincta absint, Cic. – b) übtr.: loca lumine tingere, erhellen, erleuchten, Lucr. – 2) prägn., färben, d.i. eine Farbe hervorbringen, caeruleum, blau färben, Plin.: hysginum, Plin. – B) taufen, solā se paenitentiā tinguere, venturum mox, qui tingueret in spiritu et igni, Itala Matth. 3, 11 (bei Tert. de bapt. 10 extr.): tinctus est ab Ioanne propheta in Iordane flumine, Lact. 4, 15, 2: in Christum tinctus est, Tertull. de fuga in persec. 10. – / Plin. 18, 3 jetzt sagittas unguimus.

Latin > English

tinguo tinguere, tinxi, tinctus V :: wet/moisten/dip/soak; color/dye/tinge/tint, stain (w/blood); imbue; impregnate