ἀπόπροθε: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut

Menander, Monostichoi, 234
(big3_6)
(5)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> delante de vocales -θεν<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[lejos]], [[a lo lejos]] τις νῆσος ἀ. [[εἰν]] ἁλὶ κεῖται <i>Od</i>.7.244, [[αὖθι]] μένειν παρὰ νηυσὶν ἀ. <i>Il</i>.10.209, cf. 17.501, <i>Od</i>.6.218, 9.188, 17.408, S.<i>Fr</i>.314.9<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[lejos de]] ἀ. ... ὀφθαλμῶν ἡμῶν Archil.102.4<br /><b class="num">•</b>fig. [[de modo diferente a]] αἰζηῶν Q.S.1.414, θεοῦ γενετῆρος Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.28, cf. 5.30.<br /><b class="num">2</b> [[desde lejos]] ἰύζουσιν ἀ. <i>Il</i>.17.66, ἀ. ὦμεν ἑταῖροι seamos amigos desde lejos</i> Thgn.595, ἀ. εἰς ἓν ἰόντες A.R.1.39, cf. 1.1244.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> delante de vocales -θεν<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[lejos]], [[a lo lejos]] τις νῆσος ἀ. [[εἰν]] ἁλὶ κεῖται <i>Od</i>.7.244, [[αὖθι]] μένειν παρὰ νηυσὶν ἀ. <i>Il</i>.10.209, cf. 17.501, <i>Od</i>.6.218, 9.188, 17.408, S.<i>Fr</i>.314.9<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[lejos de]] ἀ. ... ὀφθαλμῶν ἡμῶν Archil.102.4<br /><b class="num">•</b>fig. [[de modo diferente a]] αἰζηῶν Q.S.1.414, θεοῦ γενετῆρος Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.28, cf. 5.30.<br /><b class="num">2</b> [[desde lejos]] ἰύζουσιν ἀ. <i>Il</i>.17.66, ἀ. ὦμεν ἑταῖροι seamos amigos desde lejos</i> Thgn.595, ἀ. εἰς ἓν ἰόντες A.R.1.39, cf. 1.1244.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπόπροθε]] κ. -θεν <b>επίρρ.</b> (Α)<br /><b>1.</b> από [[μακριά]]<br /><b>2.</b> [[μακριά]] από [[κάτι]]<br />(«άπόπροθε οφθαλμῶν»).
}}
}}

Revision as of 06:57, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόπροθε Medium diacritics: ἀπόπροθε Low diacritics: απόπροθε Capitals: ΑΠΟΠΡΟΘΕ
Transliteration A: apóprothe Transliteration B: apoprothe Transliteration C: apoprothe Beta Code: a)po/proqe

English (LSJ)

before vowels ἀπόπρο-θεν, Adv., prop.

   A from afar, ἰύζουσιν ἀ. οὐδ' ἐθέλουσιν ἀντίον ἐλθέμεναι Il.17.66; ἀ. εἰς ἓν ἰόντες A.R.1.39, cf. 1244, etc.; but in Hom., = ἀπόπροθι, afar off, far away, αὖθι μένειν παρὰ νηυσὶν ἀ. Il.10.209, cf. 17.501; στῆθ' οὕτω ἀ. Od.6.218; ἀ. εἰν ἁλὶ κεῖται 7.244, cf. 9.188, 17.408, Thgn.595, S.Ichn.3.    2 c. gen., far away from, ὀφθαλμῶν Archil.25; αἰζηῶν Q.S.1.414.

German (Pape)

[Seite 320] vor Vokalen ἀπόπροθεν, von fern her, von weitem, weit ab; ἰύζουσιν ἀπόπροθεν Iliad. 17, 66; μή μοι ἀπόπροθεν ἰσχέμεν ἴππ ους Il. 17, 501; μένειν παρὰ νηυσὶν ἀπόπροθεν 10, 209; μῆλα ποιμαίνεσκεν ἀπόπροθεν Od. 9, 188; στῆθ' οὕτω ἀπόπροθεν Od. 6, 218; καί κέν μιν τρεῖς μῆνας ἀπόπροθεν'οἶκος ἐρύκοι Od, 17, 408; νῆσος ἀπόπροθεν εἰν ἁλὶ κεῖται Od. 7, 244; Sp., Qu. Sm. 14, 389 κηδέων ἀπόπροθε νήπιον ἦτορ.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόπροθε: καὶ πρὸ φωνηέντων -θεν, Ἐπίρρ.: ― κυρίως μακρόθεν, ἀπ. εἰς ἓν ἰόντες Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 39, πρβλ. 1244, κτλ˙ ἀλλὰ παρ’ Ὁμ. κατὰ πολὺ ὅμοιον τῷ ἀπόπροθι, μακράν, εἰς μακρὰν ἀπόστασιν ἀπὸ..., αὖθι μένειν παρὰ νηυσὶν ἀπ. Ἰλ. Κ. 209, πρβλ. Ρ. 66, 501˙ στῆθ’ οὕτω ἀπ. Ὀδ. Ζ. 218˙ ἀπ. εἰν ἀλὶ κεῖται Η. 244, πρβλ. Ι. 188., Ρ. 408, Θέγν. 595˙ πρβλ. ἀποπρό. 2) μετὰ γεν. μακρὰν ἀπό τινος, ὀφθαλμῶν Ἀρχίλ. 21 Bgk.˙ πρβλ. ἐγγύθεν, σχεδόθεν.

French (Bailly abrégé)

v. ἀπόπροθεν.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): delante de vocales -θεν
adv.
1 lejos, a lo lejos τις νῆσος ἀ. εἰν ἁλὶ κεῖται Od.7.244, αὖθι μένειν παρὰ νηυσὶν ἀ. Il.10.209, cf. 17.501, Od.6.218, 9.188, 17.408, S.Fr.314.9
c. gen. lejos de ἀ. ... ὀφθαλμῶν ἡμῶν Archil.102.4
fig. de modo diferente a αἰζηῶν Q.S.1.414, θεοῦ γενετῆρος Nonn.Par.Eu.Io.8.28, cf. 5.30.
2 desde lejos ἰύζουσιν ἀ. Il.17.66, ἀ. ὦμεν ἑταῖροι seamos amigos desde lejos Thgn.595, ἀ. εἰς ἓν ἰόντες A.R.1.39, cf. 1.1244.

Greek Monolingual

ἀπόπροθε κ. -θεν επίρρ. (Α)
1. από μακριά
2. μακριά από κάτι
(«άπόπροθε οφθαλμῶν»).