ἀπαγριόομαι: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
(big3_5)
(3)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> de pers. [[hacerse salvaje]] en part. perf. μή μ' ... ἐκπλαγῆτ' ἀπηγριωμένον de Filoctetes abandonado en la isla, S.<i>Ph</i>.226, de hombres que viven entre animales salvajes, Pl.<i>Plt</i>.274b, de ciertas tribus próximas al Mar Negro, Arist.<i>EN</i> 1148<sup>b</sup>22, cf. Horap.1.39<br /><b class="num">•</b>fig. ὑπὸ τῶν στατήρων ἦν ἀπηγριωμένη se había hecho intratable por culpa del dinero</i> Epicr.3.12, ὑπὸ συμφορῶν ἀπηγριωμένῳ τὴν ψυχήν teniendo el alma enfurecida por los infortunios</i> Plu.<i>Tim</i>.1.<br /><b class="num">2</b> [[embravecerse]] θάλασσα ... τοὺς ἀνθρώπους ... ἀπαγριουμένη διαφθείρει Aesop.178.<br /><b class="num">3</b> [[asilvestrarse]] de plantas, Thphr.<i>HP</i> 2.2.9, 3.2.2.
|dgtxt=<b class="num">1</b> de pers. [[hacerse salvaje]] en part. perf. μή μ' ... ἐκπλαγῆτ' ἀπηγριωμένον de Filoctetes abandonado en la isla, S.<i>Ph</i>.226, de hombres que viven entre animales salvajes, Pl.<i>Plt</i>.274b, de ciertas tribus próximas al Mar Negro, Arist.<i>EN</i> 1148<sup>b</sup>22, cf. Horap.1.39<br /><b class="num">•</b>fig. ὑπὸ τῶν στατήρων ἦν ἀπηγριωμένη se había hecho intratable por culpa del dinero</i> Epicr.3.12, ὑπὸ συμφορῶν ἀπηγριωμένῳ τὴν ψυχήν teniendo el alma enfurecida por los infortunios</i> Plu.<i>Tim</i>.1.<br /><b class="num">2</b> [[embravecerse]] θάλασσα ... τοὺς ἀνθρώπους ... ἀπαγριουμένη διαφθείρει Aesop.178.<br /><b class="num">3</b> [[asilvestrarse]] de plantas, Thphr.<i>HP</i> 2.2.9, 3.2.2.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπαγριόομαι:''' παρακ. <i>-ηγρίωμαι</i>, Παθ., [[γίνομαι]] [[άγριος]] ή αποθηριώνομαι, σε Σοφ.
}}
}}

Revision as of 21:24, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαγριόομαι Medium diacritics: ἀπαγριόομαι Low diacritics: απαγριόομαι Capitals: ΑΠΑΓΡΙΟΟΜΑΙ
Transliteration A: apagrióomai Transliteration B: apagrioomai Transliteration C: apagrioomai Beta Code: a)pagrio/omai

English (LSJ)

   A become wild or savage, μή μ' ἐκπλαγῆτ' . . ἀπηγριωμένον S.Ph.226, cf. Pl.Plt.274b; ὑπὸ τῶν στατήρων ἦν ἀπηγριωμένη had been made saucy by riches, Epicr.3.16.    II of plants, revert to wild state, Thphr.HP2.2.9, 3.2.2.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαγριόομαι: παθ., γίνομαι ἄγριος, μή μ’ ὄκνῳ δείσαντες ἐκπλαγῆτ’ ἀπηγριωμένον Σοφ. Φ. 226, πρβλ. Πλάτ. Πολιτικ. 274Β· ὑπὸ τῶν στατήρων ἦν [ἡ Λαῒς] ἀπηγριωμένη, ἕνεκα τῶν χρημάτων κατέστη ὅλως διόλου ἀγρία, Ἐπικράτ. ἐν «Ἀντιλαΐδι» 1. 16.

Spanish (DGE)

1 de pers. hacerse salvaje en part. perf. μή μ' ... ἐκπλαγῆτ' ἀπηγριωμένον de Filoctetes abandonado en la isla, S.Ph.226, de hombres que viven entre animales salvajes, Pl.Plt.274b, de ciertas tribus próximas al Mar Negro, Arist.EN 1148b22, cf. Horap.1.39
fig. ὑπὸ τῶν στατήρων ἦν ἀπηγριωμένη se había hecho intratable por culpa del dinero Epicr.3.12, ὑπὸ συμφορῶν ἀπηγριωμένῳ τὴν ψυχήν teniendo el alma enfurecida por los infortunios Plu.Tim.1.
2 embravecerse θάλασσα ... τοὺς ἀνθρώπους ... ἀπαγριουμένη διαφθείρει Aesop.178.
3 asilvestrarse de plantas, Thphr.HP 2.2.9, 3.2.2.

Greek Monotonic

ἀπαγριόομαι: παρακ. -ηγρίωμαι, Παθ., γίνομαι άγριος ή αποθηριώνομαι, σε Σοφ.