ἀποσταδόν: Difference between revisions

From LSJ

ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης → to give light to them that sit in darkness and in the shadow of death to guide our feet into the way of peace | to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace

Source
(big3_6)
(5)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀποστᾰδόν)<br />adv. [[desde lejos]], [[aparte]], <i>Il</i>.15.556, cf. Hsch., <i>Et.Gen</i>.1072.
|dgtxt=(ἀποστᾰδόν)<br />adv. [[desde lejos]], [[aparte]], <i>Il</i>.15.556, cf. Hsch., <i>Et.Gen</i>.1072.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀποσταδόν]] κ. -δά (Α) κ. -δην (Μ) [[αφίσταμαι]]<br />από [[απόσταση]], από [[μακριά]].
}}
}}

Revision as of 06:57, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποστᾰδόν Medium diacritics: ἀποσταδόν Low diacritics: αποσταδόν Capitals: ΑΠΟΣΤΑΔΟΝ
Transliteration A: apostadón Transliteration B: apostadon Transliteration C: apostadon Beta Code: a)postado/n

English (LSJ)

Adv., (ἀφίσταμαι)

   A from afar, Il.15.556.    II ἀπόσταδον· δίκτυον μεμολυβδωμένον καὶ καλάμῳ περιεννημένον, Hsch.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποστᾰδόν: ἐπίρρ. (ἀφίστημι) ἐκ διαστήματος, ἐξ ἀποστάσεως, Ἰλ. Ο. 556· προσέτι, ἀποσταδά Ὀδ. Ζ. 143.

French (Bailly abrégé)

c. ἀποσταδά.
Étymologie: ἀφίστημι.

English (Autenrieth)

and ἀπο-σταδά (ἵστημι): adv., standing at a distance, Il. 15.556 and Od. 6.143, 146.

Spanish (DGE)

(ἀποστᾰδόν)
adv. desde lejos, aparte, Il.15.556, cf. Hsch., Et.Gen.1072.

Greek Monolingual

ἀποσταδόν κ. -δά (Α) κ. -δην (Μ) αφίσταμαι
από απόσταση, από μακριά.