ἐκριπίζω: Difference between revisions
ἆρά γε λόγον ἔχει δυοῖν ἀρχαῖν, ὑλικῆς τε καὶ δραστικῆς → does it in fact have the function of two principles, the material and the active?
(big3_14b) |
(11) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[prender fuego a]], [[encender]], [[inflamar]] ἀέρα Arist.<i>Mete</i>.346<sup>a</sup>9, τὴν ὕλην Plu.<i>Oth</i>.10, en v. pas. τοῦ πυρὸς ὑπὸ τοῦ πνεύματος βιαιότερον ἐκριπισθέντος D.S.20.65.<br /><b class="num">2</b> [[aventar]] humo, fuego οἷον πνεύματος ἐκριπίσαντος Aristid.<i>Or</i>.26.99.<br /><b class="num">3</b> [[exhalar]] un olor, en v. pas. (τὴν εὐωδίαν) ὥσπερ ἐκριπιζομένην ἐπὶ τὸ ἔξω Nil.<i>in Cant</i>.21.7.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[atizar]], [[enardecer]], [[excitar]] τὸν θυμόν Theopomp.Hist.328, Lib.<i>Or</i>.51.25, τὸ μάχιμον καὶ θαρραλέον Plu.<i>Pomp</i>.8, en v. pas. εἰς πόλεμον I.<i>BI</i> 2.343, ἐς ὀργήν Aret.<i>SD</i> 1.6.10, φιλοτιμίᾳ ... ἐκριπισθέντες Ael.<i>Fr</i>.125.<br /><b class="num">2</b> [[lanzar]], [[arrojar]] με ὥσπερ ἀπὸ σφενδόνης Ach.Tat.5.9.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med., fig. [[enardecerse]], [[inflamarse]] τοῖς θυμοῖς Plu.<i>Pel</i>.15, ἐπὶ θέᾳ τῶν ἀγωνιζομένων Pall.<i>V.Chrys</i>.16.103. | |dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> concr.<br /><b class="num">1</b> [[prender fuego a]], [[encender]], [[inflamar]] ἀέρα Arist.<i>Mete</i>.346<sup>a</sup>9, τὴν ὕλην Plu.<i>Oth</i>.10, en v. pas. τοῦ πυρὸς ὑπὸ τοῦ πνεύματος βιαιότερον ἐκριπισθέντος D.S.20.65.<br /><b class="num">2</b> [[aventar]] humo, fuego οἷον πνεύματος ἐκριπίσαντος Aristid.<i>Or</i>.26.99.<br /><b class="num">3</b> [[exhalar]] un olor, en v. pas. (τὴν εὐωδίαν) ὥσπερ ἐκριπιζομένην ἐπὶ τὸ ἔξω Nil.<i>in Cant</i>.21.7.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[atizar]], [[enardecer]], [[excitar]] τὸν θυμόν Theopomp.Hist.328, Lib.<i>Or</i>.51.25, τὸ μάχιμον καὶ θαρραλέον Plu.<i>Pomp</i>.8, en v. pas. εἰς πόλεμον I.<i>BI</i> 2.343, ἐς ὀργήν Aret.<i>SD</i> 1.6.10, φιλοτιμίᾳ ... ἐκριπισθέντες Ael.<i>Fr</i>.125.<br /><b class="num">2</b> [[lanzar]], [[arrojar]] με ὥσπερ ἀπὸ σφενδόνης Ach.Tat.5.9.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med., fig. [[enardecerse]], [[inflamarse]] τοῖς θυμοῖς Plu.<i>Pel</i>.15, ἐπὶ θέᾳ τῶν ἀγωνιζομένων Pall.<i>V.Chrys</i>.16.103. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐκριπίζω]] (AM)<br /><b>1.</b> [[ανάβω]] φυσώντας<br /><b>2.</b> [[διεγείρω]], [[εξάπτω]]<br /><b>3.</b> [[απομακρύνω]] με [[ριπή]], με γρήγορη [[κίνηση]]<br /><b>4.</b> <b>μτφ.</b> [[εκσφενδονίζω]], [[απορρίπτω]] [[κάτι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:38, 29 September 2017
English (LSJ)
A fan the flame, light up, Arist.Mete.346a9 : metaph., stir up, rouse, θυμόν Theopomp.Hist.300, Com.Adesp.504 ; τὸ μάχιμον Plu.Pomp.8 :—Pass., τοῖς θυμοῖς Id.Pel.15, cf. Lib.Or.51.125; εἰς πόλεμον J.BJ2.16.3. II blow away, Aristid.Or.26(14).99. III metaph., fling away, cast out, τινὰ ὥσπερ ἀπὸ σφενδόνης Ach.Tat.5.9.
German (Pape)
[Seite 778] das Feuer anfachen, entflammen, Arist. Meteorl. 1, 4; übertr., wie unser »anfeuern«, τὸ θαρσαλέον ἤδη σβεννύμενον ὑπὸ γήρως Plut. Pomp. 8; a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκρῑπίζω: μέλλ. -ίσω, φυσῶν ἀνάπτω, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 8, 14· - μεταφ., ἐξάπτω, διεγείρω, Θεοπόμπ. Ἱστ. 239, Πλουτ. Πομπ. 8.
French (Bailly abrégé)
souffler le feu, allumer, enflammer.
Étymologie: ἐκ, ῥιπίζω.
Spanish (DGE)
A tr.
I concr.
1 prender fuego a, encender, inflamar ἀέρα Arist.Mete.346a9, τὴν ὕλην Plu.Oth.10, en v. pas. τοῦ πυρὸς ὑπὸ τοῦ πνεύματος βιαιότερον ἐκριπισθέντος D.S.20.65.
2 aventar humo, fuego οἷον πνεύματος ἐκριπίσαντος Aristid.Or.26.99.
3 exhalar un olor, en v. pas. (τὴν εὐωδίαν) ὥσπερ ἐκριπιζομένην ἐπὶ τὸ ἔξω Nil.in Cant.21.7.
II fig.
1 atizar, enardecer, excitar τὸν θυμόν Theopomp.Hist.328, Lib.Or.51.25, τὸ μάχιμον καὶ θαρραλέον Plu.Pomp.8, en v. pas. εἰς πόλεμον I.BI 2.343, ἐς ὀργήν Aret.SD 1.6.10, φιλοτιμίᾳ ... ἐκριπισθέντες Ael.Fr.125.
2 lanzar, arrojar με ὥσπερ ἀπὸ σφενδόνης Ach.Tat.5.9.
B intr. en v. med., fig. enardecerse, inflamarse τοῖς θυμοῖς Plu.Pel.15, ἐπὶ θέᾳ τῶν ἀγωνιζομένων Pall.V.Chrys.16.103.
Greek Monolingual
ἐκριπίζω (AM)
1. ανάβω φυσώντας
2. διεγείρω, εξάπτω
3. απομακρύνω με ριπή, με γρήγορη κίνηση
4. μτφ. εκσφενδονίζω, απορρίπτω κάτι.