βολίζω: Difference between revisions
From LSJ
ἐν οἰκίᾳ τυφλῶν καὶ ὁ νυκτάλωψ ὀξυδερκής → even the day-blind is sharp-eyed in a blind house | among the blind, the one-eyed man is king
(ab2) |
(strοng) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=* [[βολίζω]] (< [[βολίς]], in [[sense]] of [[sounding]]-[[lead]]), <br />to [[heave]] the [[lead]], [[take]] soundings: Ac 27:28.† | |astxt=* [[βολίζω]] (< [[βολίς]], in [[sense]] of [[sounding]]-[[lead]]), <br />to [[heave]] the [[lead]], [[take]] soundings: Ac 27:28.† | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[βολίς]]; to [[heave]] the [[lead]]: [[sound]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:52, 25 August 2017
English (LSJ)
(βολίς)
A heave the lead, take soundings, Act.Ap.27.28, Eust. 563.30:—Pass., sink in water, Gp.6.17.
German (Pape)
[Seite 452] das Senkblei auswerfen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
βολίζω: (βολὶς) ῥίπτω τὴν βολίδα, ἐξετάζω τὸ βάθος, Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 28: ― Παθ., βυθίζομαι εἰς τὸ ὕδωρ, καταβυθίζομαι, Γεωπ. 6. 17.
French (Bailly abrégé)
jeter la sonde ; Pass. s’enfoncer.
Étymologie: βολίς.
Spanish (DGE)
1 lanzar la sonda, sondar καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι Act.Ap.27.28, cf. Eust.563.30, 731.46, 1405.4.
2 sumergir, macerar peras en vino Gp.6.17.