ἐξομολογέω: Difference between revisions
Οὔκ ἔστιν οὕτω μῶρος ὃς θανεῖν ἐρᾷ → No one is so foolish that they wish to die
(strοng) |
(T21) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from ἐκ and [[ὁμολογέω]]; to [[acknowledge]] or (by [[implication]], of [[assent]]) [[agree]] [[fully]]: [[confess]], [[profess]], [[promise]]. | |strgr=from ἐκ and [[ὁμολογέω]]; to [[acknowledge]] or (by [[implication]], of [[assent]]) [[agree]] [[fully]]: [[confess]], [[profess]], [[promise]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ἐξομολόγω: 1st aorist ἐξωμολόγησα; [[middle]], ([[present]] εξ(ὀμολογοῦμαι); [[future]] ἐξομολογήσομαί; (1st aorist subjunctive 3rd [[person]] [[singular]] ἐξομολογήσηται, R G L [[text]] Tr [[text]] WH); (ἐξ [[either]] [[forth]] from the [[heart]], [[freely]], or [[publicly]], [[openly]] (cf. Winer s Grammar, 102 (97))); [[active]] and deponent [[middle]] to [[confess]], to [[profess]];<br /><b class="num">1.</b> to [[confess]]: τάς ἁμαρτίας, L T Tr WH) (Josephus, Antiquities 8,4, 6; (cf. b. j. 5,10, 5; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 51,3 [ET]; the Epistle of Barnabas 19,12 [ET])); τάς πράξεις, τά παραπτώματα, R G; (ἡτταν, [[Plutarch]], Eum c. 17; [[τήν]] ἀλήθειαν [[ἄνευ]] βασάνων, id. Anton c. 59).<br /><b class="num">2.</b> to [[profess]] i. e. to [[acknowledge]] [[openly]] and [[joyfully]]: τό [[ὄνομα]] τίνος, followed by [[ὅτι]], Winer s Grammar, § 31,1f.; Buttmann, 176 (153)) to [[one]]'s honor, i. e. to [[celebrate]], [[give]] [[praise]] to (so the Sept. for לְ הודָה, Winer's Grammar, 32)): Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 61,3 [ET]); τίνι (the dative of [[person]]) followed by [[ὅτι]]: to [[profess]] [[that]] [[one]] [[will]] do [[something]], to [[promise]], [[agree]], [[engage]]: Josephus [[use]] ὁμολογεῖν). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:02, 28 August 2017
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
avouer, confesser, acc..
Étymologie: ἐξ, ὁμολογέω.
English (Strong)
from ἐκ and ὁμολογέω; to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully: confess, profess, promise.
English (Thayer)
ἐξομολόγω: 1st aorist ἐξωμολόγησα; middle, (present εξ(ὀμολογοῦμαι); future ἐξομολογήσομαί; (1st aorist subjunctive 3rd person singular ἐξομολογήσηται, R G L text Tr text WH); (ἐξ either forth from the heart, freely, or publicly, openly (cf. Winer s Grammar, 102 (97))); active and deponent middle to confess, to profess;
1. to confess: τάς ἁμαρτίας, L T Tr WH) (Josephus, Antiquities 8,4, 6; (cf. b. j. 5,10, 5; Clement of Rome, 1 Corinthians 51,3 [ET]; the Epistle of Barnabas 19,12 [ET])); τάς πράξεις, τά παραπτώματα, R G; (ἡτταν, Plutarch, Eum c. 17; τήν ἀλήθειαν ἄνευ βασάνων, id. Anton c. 59).
2. to profess i. e. to acknowledge openly and joyfully: τό ὄνομα τίνος, followed by ὅτι, Winer s Grammar, § 31,1f.; Buttmann, 176 (153)) to one's honor, i. e. to celebrate, give praise to (so the Sept. for לְ הודָה, Winer's Grammar, 32)): Clement of Rome, 1 Corinthians 61,3 [ET]); τίνι (the dative of person) followed by ὅτι: to profess that one will do something, to promise, agree, engage: Josephus use ὁμολογεῖν).