δυσνόητος: Difference between revisions
Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ) → Si iustus es pro lege tibi mores erunt → Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz (wirst du in aller Munde sein)
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[δυσ-]] and a derivative of [[νοιέω]]; [[difficult]] of [[perception]]: [[hard]] to be understood. | |strgr=from [[δυσ-]] and a derivative of [[νοιέω]]; [[difficult]] of [[perception]]: [[hard]] to be understood. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=([[δυσφημέω]]) δυσφήμω: ([[present]] [[passive]] δυσφημοῦμαι); ([[δύσφημος]]); to [[use]] [[ill]] words, [[defame]]; [[passive]] [[robe]] defamed, T WH Tr marginal [[reading]] ([[Aeschylus]] Agam. 1078 [[down]].) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:10, 28 August 2017
English (LSJ)
ον,
A hard to be understood, Dariusap. D.L. 9.13, 2 Ep.Pet.3.16; χρησμοί Luc.Alex.54. II Act., slow of understanding, Vett.Val.345.26.
German (Pape)
[Seite 684] schwer einzusehen zu begreifen; χρησμός Luc. Alex. 54; D. L. 9, 13; N. T.
Greek (Liddell-Scott)
δυσνόητος: -ον, δυσκολονόητος, λόγος Δαρεῖος παρὰ Διογ. Λ. 9. 13. 2) ἀδιανόητος, ἀκατανόητος, ἄτοπος, Ἀριστ. Φυτ. 1. 1, 11.
Spanish (DGE)
-ον
I 1difícil de entender λόγος D.L.9.13, cf. 2Ep.Petr.3.16, χρησμοί Luc.Alex.54, τὰ ... πάντα μεγάλα καὶ ἔνδοξά ἐστι καὶ δυσνόητα τοῖς ἀνθρώποις Herm.Sim.9.14.4.
2 de pers. lento de comprensión, torpe εἰς τὸ ἀναγιγνώσκειν Vett.Val.331.33.
II adv. -ως con dificultad, torpemente πάνυ δ. φέρῃ περὶ τὰς Γραφάς Adam.Dial.44.
English (Strong)
from δυσ- and a derivative of νοιέω; difficult of perception: hard to be understood.
English (Thayer)
(δυσφημέω) δυσφήμω: (present passive δυσφημοῦμαι); (δύσφημος); to use ill words, defame; passive robe defamed, T WH Tr marginal reading (Aeschylus Agam. 1078 down.)