μοσχοποιέω: Difference between revisions
οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ → good is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity
(T22) |
(5) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=μοσχοποιῶ: 1st aorist ἐμοσχοποίησα; ([[μόσχος]] and [[ποιέω]] (cf. Winer s Grammar, 26)); to [[make]] (an [[image]] of) a [[calf]]: ἐποίησε μόσχον. (Ecclesiastical writings.) | |txtha=μοσχοποιῶ: 1st aorist ἐμοσχοποίησα; ([[μόσχος]] and [[ποιέω]] (cf. Winer s Grammar, 26)); to [[make]] (an [[image]] of) a [[calf]]: ἐποίησε μόσχον. (Ecclesiastical writings.) | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''μοσχοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κατασκευάζω]] [[μοσχάρι]] από [[μέταλλο]] (για το [[είδωλο]] του μοσχαριού, που κατασκεύασε ο Ααρών ενώ οι Εβραίοι βρίσκονταν στην έρημο), σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 30 December 2018
English (LSJ)
A make a calf, Act.Ap.7.41.
German (Pape)
[Seite 209] ein Kalb machen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
μοσχοποιέω: κάμνω, κατασκευάζω μόσχον, περὶ τοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐκ μετάλλου μόσχου τῶν Ἑβραίων, Πράξ. Ἀποστ. ζ΄, 41.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
fabriquer l’image d’un veau.
Étymologie: μόσχος, ποιέω.
English (Strong)
from μόσχος and ποιέω; to fabricate the image of a bullock: make a calf.
English (Thayer)
μοσχοποιῶ: 1st aorist ἐμοσχοποίησα; (μόσχος and ποιέω (cf. Winer s Grammar, 26)); to make (an image of) a calf: ἐποίησε μόσχον. (Ecclesiastical writings.)
Greek Monotonic
μοσχοποιέω: μέλ. -ήσω, κατασκευάζω μοσχάρι από μέταλλο (για το είδωλο του μοσχαριού, που κατασκεύασε ο Ααρών ενώ οι Εβραίοι βρίσκονταν στην έρημο), σε Καινή Διαθήκη