ἀπαρνητικός: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
(big3_5)
(5)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[negativo]] ὑπόσχεσις Eust.29.44.<br /><b class="num">2</b> adv. -ῶς [[negando]] ἀ. φησιν Basil.M.31.1568C.
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[negativo]] ὑπόσχεσις Eust.29.44.<br /><b class="num">2</b> adv. -ῶς [[negando]] ἀ. φησιν Basil.M.31.1568C.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπαρνητικός]], -ή, -όν (Μ)<br />αυτός που αρνείται [[τελείως]] [[κάτι]].
}}
}}

Revision as of 06:21, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρνητικός Medium diacritics: ἀπαρνητικός Low diacritics: απαρνητικός Capitals: ΑΠΑΡΝΗΤΙΚΟΣ
Transliteration A: aparnētikós Transliteration B: aparnētikos Transliteration C: aparnitikos Beta Code: a)parnhtiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A denying, Eust.29.44.

German (Pape)

[Seite 280] verweigernd, Eust.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαρνητικός: -ή, -όν, ὁ ὁλοκλήρως ἀρνούμενος, Εὐστ. 29. 44. - Ἐπίρρ. -κῶς Βασιλ. τ. 2. σ. 647C.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
1 negativo ὑπόσχεσις Eust.29.44.
2 adv. -ῶς negando ἀ. φησιν Basil.M.31.1568C.

Greek Monolingual

ἀπαρνητικός, -ή, -όν (Μ)
αυτός που αρνείται τελείως κάτι.