δίαρμα: Difference between revisions
Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → But for extreme illnesses, extreme remedies, applied with severe exactitude, are the best (Hippocrates, Aphorism 6)
(big3_11) |
(9) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[travesía]], [[ruta]] πελάγιον Plb.10.8.2, τέτταρα δ' ἐστὶ διάρματα para cruzar del continente a Britania, Str.4.5.2.<br /><b class="num">2</b> [[distancia]] τὰ διάρματα δ' οὐκ εὐκρινῶς λέγεται Plb.34.11.10, ἔστι δ' ἀπὸ Ῥόδου δ. εἰς Ἀλεξάνδρειαν ... τετρακισχιλίων που σταδίων Str.2.5.24, cf. 6.3.5, τοῦ δὲ στόματος ἔχει τὸ δ. σταδίους ͵α Agathem.3.13.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[fortificación]], [[acción de fortificar]] c. gen. Τύρου Aq.2<i>Re</i>.24.7.<br /><b class="num">2</b> fig. [[elevación]] del estilo ὄγκος καὶ δ. Plu.2.853c, κεῖται τὸ μὲν ὕψος ἐν διάρματι lo sublime reside en la elevación</i> Longin.12.1, τῆς εὐχῆς Clem.Al.<i>Strom</i>.7.7.45, ψυχῆς D.L.9.7, Cleonid.<i>Harm</i>.13, Procop.Gaz.M.87.2296D, cf. Origenes <i>Io</i>.10.23, de los pensamientos del Espíritu Santo representados por las alas de una paloma, Didym.<i>Gen</i>.46.8.<br /><b class="num">3</b> fig. [[alivio]] Hsch. | |dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[travesía]], [[ruta]] πελάγιον Plb.10.8.2, τέτταρα δ' ἐστὶ διάρματα para cruzar del continente a Britania, Str.4.5.2.<br /><b class="num">2</b> [[distancia]] τὰ διάρματα δ' οὐκ εὐκρινῶς λέγεται Plb.34.11.10, ἔστι δ' ἀπὸ Ῥόδου δ. εἰς Ἀλεξάνδρειαν ... τετρακισχιλίων που σταδίων Str.2.5.24, cf. 6.3.5, τοῦ δὲ στόματος ἔχει τὸ δ. σταδίους ͵α Agathem.3.13.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[fortificación]], [[acción de fortificar]] c. gen. Τύρου Aq.2<i>Re</i>.24.7.<br /><b class="num">2</b> fig. [[elevación]] del estilo ὄγκος καὶ δ. Plu.2.853c, κεῖται τὸ μὲν ὕψος ἐν διάρματι lo sublime reside en la elevación</i> Longin.12.1, τῆς εὐχῆς Clem.Al.<i>Strom</i>.7.7.45, ψυχῆς D.L.9.7, Cleonid.<i>Harm</i>.13, Procop.Gaz.M.87.2296D, cf. Origenes <i>Io</i>.10.23, de los pensamientos del Espíritu Santo representados por las alas de una paloma, Didym.<i>Gen</i>.46.8.<br /><b class="num">3</b> fig. [[alivio]] Hsch. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=το (Α [[δίαρμα]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />η [[απόσταση]] που ένα [[πλοίο]] διανύει σε ορισμένον χρόνο εκφραζόμενο σε ναυτικά μίλια<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> θαλάσσιο [[ταξίδι]]<br /><b>2.</b> [[πέρασμα]] από πορθμό<br /><b>3.</b> (για λόγο) [[έμφαση]], ύψος<br /><b>4.</b> [[έξαρση]] ψυχική. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:04, 29 September 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (διαίρω)
A passage by sea, Plb.10.8.2, Agathem.3.13; crossing of a channel, Str.4.5.2. II elevation of style, ὄγκος καὶ δ. Plu.2.853c, Longin.12.1; δ. ψυχῆς λαβεῖν D.L.9.7. III = κούφισμα, Hsch.
German (Pape)
[Seite 599] τό, 1) die Erhebung des Styls, Longin. 12, 1; Plut., der es mit ὄγκος vrbdt, Aristoph. et Men. comp. 1; τῆς ψυχῆς, D. L. 9, 5. – 2) das Ueberfahren, πελάγιον, Seereise, Pol. 10, 8; Ueberfahrtsort, Strab. IV p. 199.
Greek (Liddell-Scott)
δίαρμα: -ατος, τό, (διαίρω) θαλασσοπορία, διὰ θαλάσσης ταξείδιον, Πολύβ. 10. 8, 2· διάβασις διὰ πορθμοῦ, πέρασμα, Στράβων 199. ΙΙ. ὕψος (λόγου), πρβλ. Πλούτ. 2. 165C, Λογγῖν. 12. 1, Κλήμ. Ἀλ. 858· δ. ψυχῆς λαβεῖν Διογ. Λ. 9. 7.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
élévation (de l’âme, du style).
Étymologie: διαίρω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
I 1travesía, ruta πελάγιον Plb.10.8.2, τέτταρα δ' ἐστὶ διάρματα para cruzar del continente a Britania, Str.4.5.2.
2 distancia τὰ διάρματα δ' οὐκ εὐκρινῶς λέγεται Plb.34.11.10, ἔστι δ' ἀπὸ Ῥόδου δ. εἰς Ἀλεξάνδρειαν ... τετρακισχιλίων που σταδίων Str.2.5.24, cf. 6.3.5, τοῦ δὲ στόματος ἔχει τὸ δ. σταδίους ͵α Agathem.3.13.
II 1fortificación, acción de fortificar c. gen. Τύρου Aq.2Re.24.7.
2 fig. elevación del estilo ὄγκος καὶ δ. Plu.2.853c, κεῖται τὸ μὲν ὕψος ἐν διάρματι lo sublime reside en la elevación Longin.12.1, τῆς εὐχῆς Clem.Al.Strom.7.7.45, ψυχῆς D.L.9.7, Cleonid.Harm.13, Procop.Gaz.M.87.2296D, cf. Origenes Io.10.23, de los pensamientos del Espíritu Santo representados por las alas de una paloma, Didym.Gen.46.8.
3 fig. alivio Hsch.
Greek Monolingual
το (Α δίαρμα)
νεοελλ.
η απόσταση που ένα πλοίο διανύει σε ορισμένον χρόνο εκφραζόμενο σε ναυτικά μίλια
αρχ.
1. θαλάσσιο ταξίδι
2. πέρασμα από πορθμό
3. (για λόγο) έμφαση, ύψος
4. έξαρση ψυχική.