διευθύνω: Difference between revisions

From LSJ

ἔργοισι χρηστός, οὐ λόγοις ἔφυν μόνον → a friend in deeds, and not in words alone

Source
(big3_11)
(9)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[mantener recto]] τὸν δρόμον Ph.1.327, εὐθεῖαν ὁδόν <i>Dig</i>.27.1.10.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[mantener con rectitud]], [[llevar por el buen camino]] (τὴν βασιλείαν) Aristeas 188, τὰς ἀρχάς Vett.Val.254.6, τὴν βουλὴν κατὰ τὸ καλόν 1<i>Ep.Clem</i>.61.2, εἰς ἐκείνην τὴν τάξιν ... τὰ ἀνθρώπινα Them.<i>Or</i>.9.127a, τὰ ἡμέτερα πάντα προνοητικῶς Anon.Hier.<i>Luc</i>.42.5.<br /><b class="num">2</b> [[mantener]], [[conservar]], [[preservar]] (ὁ Ἥλιος) τὸν κύκλον Vett.Val.166.1, τοὺς καιρούς Meth.<i>Symp</i>.217.<br /><b class="num">3</b> [[enderezar]], [[corregir]] εἴ τι μὴ καλῶς εἰρῆσθαι δοκεῖ, διευθύνετε Luc.<i>Prom</i>.19, cf. <i>Cal</i>.9, Man.4.90, τὰς δόξας Eus.<i>HE</i> 4.24.1, τὴν ... αἵρεσιν Eus.<i>HE</i> 5.28.2<br /><b class="num">•</b>[[resolver]] un asunto, [[poner en orden]] μέχρι οὗ [[διευθύνω]] ἃ πρός [με ἔχει Ἡρα] κλείδης hasta que resuelva el asunto que Heraclides tiene contra mí</i>, <i>PMich</i>.533.8 (II d.C.), ἐκεῖνα πράγματα <i>PGiss</i>.72.8 (II d.C.), cf. <i>POxy</i>.495.9 (II d.C.) en <i>BL</i> 1.324<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[tratar de resolver]] εἰ ἦν πρὸ τῆς γεννήσεως, ἢ οὐκ ἦν Gr.Naz.M.36.85C<br /><b class="num">•</b>fig. [[recomponer]], uso euf. por [[aliviar]] el vientre διευθῦναι (τὴν γαστέρα) Aq.1<i>Re</i>.24.4.<br /><b class="num">4</b> [[pagar]], [[saldar una cuenta]] ἐκ τῶν ἰδίων τὴν ὑπὲρ αὐτῆς παραγραφήν <i>PLond</i>.924.8 (II d.C.), τὰ δημόσια <i>PFay</i>.296, cf. <i>PMich</i>.629.9 (ambos II d.C.), τῷ ἱερ[ωτάτῳ] ταμιείῳ τὰ ... δημόσια πάντα <i>PYoutie</i> 78.15 (IV d.C.).<br /><b class="num">5</b> [[escoltar]], [[acompañar]] τῆς τάξεως ... διευθυνούσης τὸν ὕπαρχον Lyd.<i>Mag</i>.3.35<br /><b class="num">•</b>[[flanquear]] αἱ ... τὴν πόλιν διευθύνουσαι στοαί Lyd.<i>Mag</i>.3.70.<br /><b class="num">II</b> uso esp. de v. med. [[gozar de prosperidad]], [[estar floreciente]] διεξαγέτω τὸν βίον, χαίρων καὶ διευθυνόμενος Nil.M.79.249A.
|dgtxt=<b class="num">I</b> en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[mantener recto]] τὸν δρόμον Ph.1.327, εὐθεῖαν ὁδόν <i>Dig</i>.27.1.10.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[mantener con rectitud]], [[llevar por el buen camino]] (τὴν βασιλείαν) Aristeas 188, τὰς ἀρχάς Vett.Val.254.6, τὴν βουλὴν κατὰ τὸ καλόν 1<i>Ep.Clem</i>.61.2, εἰς ἐκείνην τὴν τάξιν ... τὰ ἀνθρώπινα Them.<i>Or</i>.9.127a, τὰ ἡμέτερα πάντα προνοητικῶς Anon.Hier.<i>Luc</i>.42.5.<br /><b class="num">2</b> [[mantener]], [[conservar]], [[preservar]] (ὁ Ἥλιος) τὸν κύκλον Vett.Val.166.1, τοὺς καιρούς Meth.<i>Symp</i>.217.<br /><b class="num">3</b> [[enderezar]], [[corregir]] εἴ τι μὴ καλῶς εἰρῆσθαι δοκεῖ, διευθύνετε Luc.<i>Prom</i>.19, cf. <i>Cal</i>.9, Man.4.90, τὰς δόξας Eus.<i>HE</i> 4.24.1, τὴν ... αἵρεσιν Eus.<i>HE</i> 5.28.2<br /><b class="num">•</b>[[resolver]] un asunto, [[poner en orden]] μέχρι οὗ [[διευθύνω]] ἃ πρός [με ἔχει Ἡρα] κλείδης hasta que resuelva el asunto que Heraclides tiene contra mí</i>, <i>PMich</i>.533.8 (II d.C.), ἐκεῖνα πράγματα <i>PGiss</i>.72.8 (II d.C.), cf. <i>POxy</i>.495.9 (II d.C.) en <i>BL</i> 1.324<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[tratar de resolver]] εἰ ἦν πρὸ τῆς γεννήσεως, ἢ οὐκ ἦν Gr.Naz.M.36.85C<br /><b class="num">•</b>fig. [[recomponer]], uso euf. por [[aliviar]] el vientre διευθῦναι (τὴν γαστέρα) Aq.1<i>Re</i>.24.4.<br /><b class="num">4</b> [[pagar]], [[saldar una cuenta]] ἐκ τῶν ἰδίων τὴν ὑπὲρ αὐτῆς παραγραφήν <i>PLond</i>.924.8 (II d.C.), τὰ δημόσια <i>PFay</i>.296, cf. <i>PMich</i>.629.9 (ambos II d.C.), τῷ ἱερ[ωτάτῳ] ταμιείῳ τὰ ... δημόσια πάντα <i>PYoutie</i> 78.15 (IV d.C.).<br /><b class="num">5</b> [[escoltar]], [[acompañar]] τῆς τάξεως ... διευθυνούσης τὸν ὕπαρχον Lyd.<i>Mag</i>.3.35<br /><b class="num">•</b>[[flanquear]] αἱ ... τὴν πόλιν διευθύνουσαι στοαί Lyd.<i>Mag</i>.3.70.<br /><b class="num">II</b> uso esp. de v. med. [[gozar de prosperidad]], [[estar floreciente]] διεξαγέτω τὸν βίον, χαίρων καὶ διευθυνόμενος Nil.M.79.249A.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[διευθύνω]]) [[ευθύνω]]<br /><b>1.</b> [[κάνω]] [[κάτι]] [[ευθύ]] σ' όλο του το [[μήκος]], [[ισιώνω]]<br /><b>2.</b> [[κυβερνώ]], [[διοικώ]], έχω υπεύθυνη [[θέση]], [[διευθύνω]], [[κατευθύνω]] σ' ένα [[σημείο]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[στέλνω]] [[γράμμα]], [[δέμα]] κ.λπ. στη [[διεύθυνση]] κάποιου<br /><b>2.</b> [[γράφω]] [[πάνω]] στο [[γράμμα]] τη [[διεύθυνση]] του παραλήπτη<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[διορθώνω]], [[επανορθώνω]]<br /><b>2.</b> [[ελέγχω]] [[κάτι]] θεωρώντας το ως εσφαλμένο<br /><b>3.</b> [[διακανονίζω]], [[πληρώνω]].
}}
}}

Revision as of 07:04, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διευθύνω Medium diacritics: διευθύνω Low diacritics: διευθύνω Capitals: ΔΙΕΥΘΥΝΩ
Transliteration A: dieuthýnō Transliteration B: dieuthynō Transliteration C: diefthyno Beta Code: dieuqu/nw

English (LSJ)

   A make or keep straight, δρόμον Ph.1.327.    II set right, amend, Luc.Prom. 19, Man.4.90.    III settle an account, PLond.3.924.8.

Greek (Liddell-Scott)

διευθύνω: [ῡ], μέλλ. -ῠνῶ, διορθώνω, ἐπανορθῶ, Λουκ. Προμ. 19. 2) κυβερνῶ, διοικῶ, Μανέθων 4. 90.

French (Bailly abrégé)

corriger.
Étymologie: διά, εὐθύνω.

Spanish (DGE)

I en v. act.
1 mantener recto τὸν δρόμον Ph.1.327, εὐθεῖαν ὁδόν Dig.27.1.10.3
fig. mantener con rectitud, llevar por el buen camino (τὴν βασιλείαν) Aristeas 188, τὰς ἀρχάς Vett.Val.254.6, τὴν βουλὴν κατὰ τὸ καλόν 1Ep.Clem.61.2, εἰς ἐκείνην τὴν τάξιν ... τὰ ἀνθρώπινα Them.Or.9.127a, τὰ ἡμέτερα πάντα προνοητικῶς Anon.Hier.Luc.42.5.
2 mantener, conservar, preservar (ὁ Ἥλιος) τὸν κύκλον Vett.Val.166.1, τοὺς καιρούς Meth.Symp.217.
3 enderezar, corregir εἴ τι μὴ καλῶς εἰρῆσθαι δοκεῖ, διευθύνετε Luc.Prom.19, cf. Cal.9, Man.4.90, τὰς δόξας Eus.HE 4.24.1, τὴν ... αἵρεσιν Eus.HE 5.28.2
resolver un asunto, poner en orden μέχρι οὗ διευθύνω ἃ πρός [με ἔχει Ἡρα] κλείδης hasta que resuelva el asunto que Heraclides tiene contra mí, PMich.533.8 (II d.C.), ἐκεῖνα πράγματα PGiss.72.8 (II d.C.), cf. POxy.495.9 (II d.C.) en BL 1.324
en v. med. tratar de resolver εἰ ἦν πρὸ τῆς γεννήσεως, ἢ οὐκ ἦν Gr.Naz.M.36.85C
fig. recomponer, uso euf. por aliviar el vientre διευθῦναι (τὴν γαστέρα) Aq.1Re.24.4.
4 pagar, saldar una cuenta ἐκ τῶν ἰδίων τὴν ὑπὲρ αὐτῆς παραγραφήν PLond.924.8 (II d.C.), τὰ δημόσια PFay.296, cf. PMich.629.9 (ambos II d.C.), τῷ ἱερ[ωτάτῳ] ταμιείῳ τὰ ... δημόσια πάντα PYoutie 78.15 (IV d.C.).
5 escoltar, acompañar τῆς τάξεως ... διευθυνούσης τὸν ὕπαρχον Lyd.Mag.3.35
flanquear αἱ ... τὴν πόλιν διευθύνουσαι στοαί Lyd.Mag.3.70.
II uso esp. de v. med. gozar de prosperidad, estar floreciente διεξαγέτω τὸν βίον, χαίρων καὶ διευθυνόμενος Nil.M.79.249A.

Greek Monolingual

(AM διευθύνω) ευθύνω
1. κάνω κάτι ευθύ σ' όλο του το μήκος, ισιώνω
2. κυβερνώ, διοικώ, έχω υπεύθυνη θέση, διευθύνω, κατευθύνω σ' ένα σημείο
νεοελλ.
1. στέλνω γράμμα, δέμα κ.λπ. στη διεύθυνση κάποιου
2. γράφω πάνω στο γράμμα τη διεύθυνση του παραλήπτη
αρχ.
1. διορθώνω, επανορθώνω
2. ελέγχω κάτι θεωρώντας το ως εσφαλμένο
3. διακανονίζω, πληρώνω.