τεκνίον: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women

Source
(T22)
(40)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=τεκνιου, τό ([[diminutive]] of [[τέκνον]], [[which]] [[see]]; (on the [[accent]], cf. Winer s Grammar, 52; Chandler § 347)), a [[little]] [[child]]; in the N. T. used as a [[term]] of [[kindly]] [[address]] by teachers to [[their]] disciples ([[always]] in the plural [[little]] children: L [[text]] T Tr WH marginal [[reading]] τέκνα); WH marginal [[reading]] [[παιδία]]),Anthol.)  
|txtha=τεκνιου, τό ([[diminutive]] of [[τέκνον]], [[which]] [[see]]; (on the [[accent]], cf. Winer s Grammar, 52; Chandler § 347)), a [[little]] [[child]]; in the N. T. used as a [[term]] of [[kindly]] [[address]] by teachers to [[their]] disciples ([[always]] in the plural [[little]] children: L [[text]] T Tr WH marginal [[reading]] τέκνα); WH marginal [[reading]] [[παιδία]]),Anthol.)  
}}
{{grml
|mltxt=τὸ, ΜΑ [[τέκνον]]<br />(σε φιλική [[προσφώνηση]] μεγαλύτερου [[προς]] νεώτερους) [[παιδί]] μου, [[παιδάκι]] μου.
}}
}}

Revision as of 12:54, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τεκνίον Medium diacritics: τεκνίον Low diacritics: τεκνίον Capitals: ΤΕΚΝΙΟΝ
Transliteration A: tekníon Transliteration B: teknion Transliteration C: teknion Beta Code: tekni/on

English (LSJ)

τό, = foreg., Trag. (or Com.) Adesp. in PLit.Lond.84, Ev.Jo.13.33, 1 Ep.Jo.4.4, Luc.Epigr.50, Hld.7.12, PFlor.365.15 (iii A.D.), POxy. 1766.14 (iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1082] τό, dim. von τέκνον, Kindlein, Anth. oft.

Greek (Liddell-Scott)

τεκνίον: τό, = τῷ προηγ., Ἀνθ. Π. 11. 402· τεκνία, ἔτι μικρὸν μεθ’ ὑμῶν εἰμι Εὐαγγ. κ. Ἰω. ιγ΄, 33, Α΄ Ἐπιστ. Ἰω. δ΄, 4.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
dim. de τέκνον.

English (Strong)

diminutive of τέκνον; an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts): little children.

English (Thayer)

τεκνιου, τό (diminutive of τέκνον, which see; (on the accent, cf. Winer s Grammar, 52; Chandler § 347)), a little child; in the N. T. used as a term of kindly address by teachers to their disciples (always in the plural little children: L text T Tr WH marginal reading τέκνα); WH marginal reading παιδία),Anthol.)

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ τέκνον
(σε φιλική προσφώνηση μεγαλύτερου προς νεώτερους) παιδί μου, παιδάκι μου.