αἰόλλω: Difference between revisions
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
(big3_2) |
(2) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mover]], [[dar vueltas]] a un asado sobre el fuego <i>Od</i>.20.27, cf. Eust.1881.54, por confusión c. ἐόλει (s.u. [[εἴλω]]), Pi.<i>P</i>.4.233 (cód.), Sch.Pi.<i>P</i>.4.414b.<br /><b class="num">2</b> [[decorar con variados colores]] Nic.<i>Th</i>.155.<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[enverar]], [[ennegrecer al madurar]] ὄμφακες Hes.<i>Sc</i>.399. | |dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mover]], [[dar vueltas]] a un asado sobre el fuego <i>Od</i>.20.27, cf. Eust.1881.54, por confusión c. ἐόλει (s.u. [[εἴλω]]), Pi.<i>P</i>.4.233 (cód.), Sch.Pi.<i>P</i>.4.414b.<br /><b class="num">2</b> [[decorar con variados colores]] Nic.<i>Th</i>.155.<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[enverar]], [[ennegrecer al madurar]] ὄμφακες Hes.<i>Sc</i>.399. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''αἰόλλω:''' ([[αἰόλος]]), μόνο σε ενεστ., [[κινώ]] [[κάτι]] με [[ταχύτητα]] [[μπρος]] [[πίσω]], [[στρέφω]] [[κάτι]] [[παντοιοτρόπως]], σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., [[αλλάζω]] [[χρώμα]], λέγεται για σταφύλια, <i>ὄμφακες αἰόλλονται</i>, σε Ησίοδ. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:24, 30 December 2018
English (LSJ)
only pres.,
A to shift rapidly to and fro, ὡς δ' ὅτε γαστέρ' ἀνὴρ . . αἰόλλῃ Od.20.27. II variegate, Nic.Th.155:—Pass., shift colour, ὄμφακες αἰόλλονται Hes.Sc.399.
Greek (Liddell-Scott)
αἰόλλω: ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστῶτα, στρέφω παντοιοτρόπως, ποικίλως, τῇδε κἀκεῖσαι, ὡς δ’ ὅτε γαστέρ’ ἀνὴρ... αἰόλλῃ, Ὀδ. Υ. 27· (περὶ τοῦ παρὰ Πινδ. Π. 4. 414 ἴδε ἐν λέξ. ἐόλει). ΙΙ. ποικίλλω, Νικ. Θ. 155: - Παθ. μεταβάλλω χρῶμα, ὄμφακες αἰόλλονται = αἱ ἄωροι σταφυλαὶ ἄρχονται περκάζουσαι, ν’ ἀλλάσσωσι χρῶμα καὶ νὰ ὡριμάζωσιν, Ἡσ. Ἀσπ. 399· πρβλ. Βουττμ. Λεξίλ. ἐν λ. αἰόλος, 10.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
agiter vivement en tous sens, faire tourner.
Étymologie: αἰόλος.
English (Autenrieth)
(αἰόλος): turn quickly; ἔνθα καὶ ἔνθα, Od. 20.27†.
Spanish (DGE)
I 1mover, dar vueltas a un asado sobre el fuego Od.20.27, cf. Eust.1881.54, por confusión c. ἐόλει (s.u. εἴλω), Pi.P.4.233 (cód.), Sch.Pi.P.4.414b.
2 decorar con variados colores Nic.Th.155.
II en v. med. enverar, ennegrecer al madurar ὄμφακες Hes.Sc.399.
Greek Monotonic
αἰόλλω: (αἰόλος), μόνο σε ενεστ., κινώ κάτι με ταχύτητα μπρος πίσω, στρέφω κάτι παντοιοτρόπως, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., αλλάζω χρώμα, λέγεται για σταφύλια, ὄμφακες αἰόλλονται, σε Ησίοδ.