δεδίττομαι: Difference between revisions

From LSJ

νῆα μὲν οἵ γε μέλαιναν ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις, ὑπὸ δ' ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν → they pushed the black ship up over the sand onto dry land and placed long beams under her

Source
(3)
(nl)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δεδίττομαι:''' βλ. [[δειδίσσομαι]].
|lsmtext='''δεδίττομαι:''' βλ. [[δειδίσσομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=δεδίττομαι, Ion. δεδίσσομαι, ep. δειδίσσομαι [δείδω] aor. ἐδεδιξάμην, ep. inf. δειδίξασθαι, ptc. δειδισάμενος; fut. δεδίξομαι, ep. inf. δειδίξεσθαι met acc., causat. bang maken, angst aanjagen, verschrikken:; μηδέ... δειδίσσεο λαὸν Ἀχαιῶν jaag het krijgsvolk der Grieken geen angst aan Il. 4.184; Ἕκτορα... ἀπὸ νεκροῦ δειδίξασθαι Hector doen terugdeinzen van het lijk Il. 18.164; τουτουσὶ δεδιξάμενος na hen angst te hebben aangejaagd Dem. 19.291; met inf.:; φευγέμεν ἂψ ὀπίσω δειδίσσετο hij maakte ze bang zodat ze terugdeinzend wegvluchtten Theocr. 25.74; pass.: κακὸν ὣς δειδίσσεσθαι je als een lafaard bang te laten maken Il. 2.190. intrans. bang zijn:. καθάπερ ἱερεῖον... δεδιττόμενον ἀπέσφαξαν ze slachtten hem als een offerdier zo bang af Plut. Dion 57.4.
}}
}}

Revision as of 12:28, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεδίττομαι Medium diacritics: δεδίττομαι Low diacritics: δεδίττομαι Capitals: ΔΕΔΙΤΤΟΜΑΙ
Transliteration A: dedíttomai Transliteration B: dedittomai Transliteration C: dedittomai Beta Code: dedi/ttomai

English (LSJ)

   A v. δειδίσσομαι.

Greek (Liddell-Scott)

δεδίττομαι: ἴδε ἐν λ. δειδίσσομαι.

French (Bailly abrégé)

att. c. δεδίσσομαι.

Spanish (DGE)

v. δειδίσσομαι.

Greek Monolingual

βλ. δειδίσσομαι.

Greek Monotonic

δεδίττομαι: βλ. δειδίσσομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δεδίττομαι, Ion. δεδίσσομαι, ep. δειδίσσομαι [δείδω] aor. ἐδεδιξάμην, ep. inf. δειδίξασθαι, ptc. δειδισάμενος; fut. δεδίξομαι, ep. inf. δειδίξεσθαι met acc., causat. bang maken, angst aanjagen, verschrikken:; μηδέ... δειδίσσεο λαὸν Ἀχαιῶν jaag het krijgsvolk der Grieken geen angst aan Il. 4.184; Ἕκτορα... ἀπὸ νεκροῦ δειδίξασθαι Hector doen terugdeinzen van het lijk Il. 18.164; τουτουσὶ δεδιξάμενος na hen angst te hebben aangejaagd Dem. 19.291; met inf.:; φευγέμεν ἂψ ὀπίσω δειδίσσετο hij maakte ze bang zodat ze terugdeinzend wegvluchtten Theocr. 25.74; pass.: κακὸν ὣς δειδίσσεσθαι je als een lafaard bang te laten maken Il. 2.190. intrans. bang zijn:. καθάπερ ἱερεῖον... δεδιττόμενον ἀπέσφαξαν ze slachtten hem als een offerdier zo bang af Plut. Dion 57.4.