ὑγρώσσω: Difference between revisions
From LSJ
Ὁ σοφὸς ἐν αὑτῷ περιφέρει τὴν οὐσίαν → Qui sapit, is in se cuncta circumfert sua → Der Weise trägt, was er besitzt, in sich herum
(4b) |
(1b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑγρώσσω:''' быть или делать мокрым: ὑγρώσσων [[σπόγγος]] Aesch. мокрая губка. | |elrutext='''ὑγρώσσω:''' быть или делать мокрым: ὑγρώσσων [[σπόγγος]] Aesch. мокрая губка. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὑγρώσσω]], [[ὑγρός]]<br />to make wet, [[moisten]], Aesch. | |||
}} | }} |
Revision as of 02:00, 10 January 2019
English (LSJ)
A moisten, A.Ag.1329.
German (Pape)
[Seite 1172] poet. statt ὑγράζω, naß, feucht sein, Aesch. Ag. 1302.
Greek (Liddell-Scott)
ὑγρώσσω: ὑγραίνω, βρέχω, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1329.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
être humide.
Étymologie: ὑγρός.
Greek Monolingual
Α
(ποιητ. τ.) υγραίνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑγρός + κατάλ. -ώσσω τών ρ. που δηλώνουν ασθένεια (πρβλ. καρδι-ώσσω, λοιμ-ώσσω)].
Greek Monotonic
ὑγρώσσω: (ὑγρός), βρέχω, υγραίνω, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
ὑγρώσσω: быть или делать мокрым: ὑγρώσσων σπόγγος Aesch. мокрая губка.