ξυληγέω: Difference between revisions

From LSJ

ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets

Source
(3b)
(1ba)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ξῠληγέω:''' возить лес, доставлять дрова Dem.
|elrutext='''ξῠληγέω:''' возить лес, доставлять дрова Dem.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ξῠληγέω, fut. -ήσω [ἄγω]<br />to [[carry]] [[wood]], Dem. [from ξῠληγός]
}}
}}

Revision as of 04:30, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῠληγέω Medium diacritics: ξυληγέω Low diacritics: ξυληγέω Capitals: ΞΥΛΗΓΕΩ
Transliteration A: xylēgéō Transliteration B: xylēgeō Transliteration C: ksyligeo Beta Code: culhge/w

English (LSJ)

(ἄγω)

   A import timber, D.19.114.

German (Pape)

[Seite 280] Holz führen, herbeischaffen, Dem. 19, 114.

Greek (Liddell-Scott)

ξῠληγέω: (ἄγω) φέρω, μεταφέρω ξύλα, Δημ. 376. 2

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
transporter du bois.
Étymologie: *ξυληγός de ξύλον, ἄγω.

Greek Monotonic

ξῠληγέω: (ἄγω), μέλ. -ήσω, μεταφέρω, κουβαλώ ξύλα, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

ξῠληγέω: возить лес, доставлять дрова Dem.

Middle Liddell

ξῠληγέω, fut. -ήσω [ἄγω]
to carry wood, Dem. [from ξῠληγός]