οὐά: Difference between revisions

From LSJ

Ὅρκον δὲ φεῦγε καὶ δικαίως κἀδίκως (κἂν δικαίως ὀμνύῃς) → Iurare fugias, vere, falso, haud interest → Zu schwören meide, gleich ob richtig oder falsch

Menander, Monostichoi, 441
(3b)
(1ba)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''οὐά:''' и [[οὐᾶ]] interj. возглас ирон. презрения э!, ах! NT.
|elrutext='''οὐά:''' и [[οὐᾶ]] interj. возглас ирон. презрения э!, ах! NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Lat. vah! exclam., ha! ah! NTest.
}}
}}

Revision as of 04:50, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οὐά Medium diacritics: οὐά Low diacritics: ουά Capitals: ΟΥΑ
Transliteration A: ouá Transliteration B: oua Transliteration C: oua Beta Code: ou)a/

English (LSJ)

or οὐᾶ, Lat.

   A vah! exclam. of admiration, or of astonishment, Arr.Epict.3.22.34, D.C.63.20; of irony, Ev.Marc.15.29.

German (Pape)

[Seite 408] Ausruf des Staunens, vah! im N. T. auch des Abscheues, οὐὰ σοί, Matth. 11, 21; vgl. D. Cass. 63, 20; Arr. Epict. 3, 23.

Greek (Liddell-Scott)

οὐά: Λατιν. vah! ἐπιφώνημα θαυμασμοῦ ἢ ἐκπλήξεως, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 34, Δίων Κ. 63, 20· εἰρωνείας, οὐὰ ὁ καταλύων τὴν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οίκοδομῶν Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄., 29.

French (Bailly abrégé)

interj.
ha ! ah ! cri d’étonnement ou de moquerie.

English (Abbott-Smith)

English (Strong)

a primary exclamation of surprise; "ah": ah.

English (Thayer)

Tdf. οὐά (see Proleg., p. 101; cf. Chandler § 892), "Ah! Ha!" an interjection of wonder and amazement: Epictetus diss. 3,22, 34; 3,23, 24; Dio Cassius, 63,20; called out by the overthrow of a boastful adversary, Mark 15:29.

Greek Monotonic

οὐά: Λατ. vah! επιφών. θαυμασμού ή έκπληξης, α! ω! σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

οὐά: и οὐᾶ interj. возглас ирон. презрения э!, ах! NT.

Middle Liddell

Lat. vah! exclam., ha! ah! NTest.