συνάρτησις: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "''' εως ἡ<b class="num">1)" to "''' εως ἡ<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "(Beta Code)(.*?\n\|Definition.*?)(connexion)" to "\1\2connection") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synartisis | |Transliteration C=synartisis | ||
|Beta Code=suna/rthsis | |Beta Code=suna/rthsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">junction, union</b>, τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>883b22</span>; <b class="b2">joint</b> of machine, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>91.8</span>; <b class="b2">combination</b> of words, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>17.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2"> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">junction, union</b>, τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>883b22</span>; <b class="b2">joint</b> of machine, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>91.8</span>; <b class="b2">combination</b> of words, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>17.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">connection, cohesion</b> of premisses with one another and with the conclusion in a syllogism, <span class="title">Stoic.</span>2.79; of the clauses in a conditional sentence, Plu. 2.387a, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.111</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:35, 11 February 2019
English (LSJ)
εως, ἡ,
A junction, union, τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arist.Pr.883b22; joint of machine, Ph.Bel.91.8; combination of words, A.D.Synt.17.8. II connection, cohesion of premisses with one another and with the conclusion in a syllogism, Stoic.2.79; of the clauses in a conditional sentence, Plu. 2.387a, S.E.P.2.111.
German (Pape)
[Seite 1004] ἡ, das Mitverknüpfen, der Zusammenhang, καὶ κοινωνία S. Emp. adv. log. 2, 430.
Greek (Liddell-Scott)
συνάρτησις: ἡ, σύνδεσις, σύναψις, συνάφεια, τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Ἀριστ. Προβλ. 5. 26· συμπλοκή, συνδυασμὸς λέξεων, Ἀπολλ. περὶ Συντάξ. 16. 19. ΙΙ. εἶδος λογικοῦ ἐπιχειρήματος, (ἴδε συνάπτω ΙΙΙ. 3), Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 2. 111, π. Μ. 8. 430, Πλούτ. 2. 387Α.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
t. de rhét. sorte d’argumentation.
Étymologie: συναρτάω.
Russian (Dvoretsky)
συνάρτησις: εως ἡ
1) соединение, связь (τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arst.): μηδεμίαν ἔχειν κοινωνίαν καὶ συνάρτησιν Sext. не иметь ничего общего и не находиться ни в какой связи;
2) грам. словосочетание.